Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Die US-Behörden haben versagt, als es darum ging, den Anschlag zu verhindern.
U
سازمان های دولتی ایالات متحده در جلوگیری از حمله ناکام شدند .
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
untertauchen
[sich vor den Behörden verstecken]
U
خود را پنهان کردن
[از اولیاء امور]
darum
<adv.>
U
از اینرو
[بنابر این]
Es geht darum, dass ...
U
موضوع این است که ...
Er ging auf sie zu.
U
او
[مرد]
به سمت او
[زن]
راه می رفت.
Das Spiel ging unentschieden aus.
U
بازی مساوی به پایان رسید.
Mir ging die Puste aus.
U
از نفس افتادم.
Er hat ausdrücklich darum gebeten, dass Sie ...
U
او صریحا از شما خواسته که ...
Er hat ausdrücklich darum gebeten, dass Sie ...
U
او صریحا درخواست کرد که شما ...
Er hatte nichts dagegen
[einzuwenden]
, dass ich dorthin ging.
U
برای او هیچ ایرادی نداشت که من به آنجا رفتم.
verhindern
U
برگرداندن
verhindern
U
منع کردن
verhindern
U
اجازه ندادن
verhindern
U
مانع شدن
verhindern
U
باز داشتن
verhindern
U
پیش گیری کردن
verhindern
U
جلوگیری کردن
verhindern
U
از بروزاحساسات جلوگیری کردن
verhindern
U
از نظر روانی مانع شدن
verhindern
U
نقش بر آب کردن
verhindern
U
خنثی کردن
verhindern
U
بی نتیجه گذاردن
um zu verhindern
U
برای جلوگیری کردن
verhindern
U
دفع کردن
Ich habe angst aus tod. nur darum meiner Mutter
U
از مرگ میترسم فقط بخاطر اشک های مادرم
Ich war müde, deswegen ging ich ins Bett.
U
من خسته بودم. به این خاطر من رفتم بخوابم.
Anschlag
{m}
U
راهروی معدن
[ایستگاه معدن]
Anschlag
{m}
U
برخورد
[ضربه]
[اصابت ]
Anschlag
{m}
U
اعلامیه رسمی
Anschlag
{m}
U
ضربه
[ماشین تحریر]
Anschlag
{m}
U
دست زنی
[لمس]
[روی کلید پیانو یا صفحه کلید یا در شنا]
Anschlag
{m}
U
دستگیره
[دندانه]
[چفت]
[مهندسی]
Anschlag
{m}
U
روکش محافظ
[یا نرده]
[بویژه در اره کمانه ای ]
[مهندسی]
Anschlag
{m}
U
اعلامیه
[روی تابلو یا ستون آگهی]
Anschlag
{m}
U
توقف
[برخورد]
[محدودیتی برای حرکت یک سیستم مکانیکی و یا تکه ای]
[مهندسی]
Anschlag
{m}
U
اعلان
Anschlag
{m}
U
گیر
Anschlag
{m}
U
انگشت گذاری
[پیانو]
Anschlag
{m}
U
مانع
Anschlag
{m}
U
سوقصد
Anschlag
{m}
U
تخمین
[قیمت]
Anschlag
{m}
U
آگهی دیواری
Anschlag
{m}
U
توطئه قتل
Anschlag
{m}
U
براورد
[تخمین]
[اقتصاد]
Anschlag
{m}
U
حالت بدن و اسلحه در تیراندازی
freier Anschlag
U
کشیدن ساده سیم گیتار
[کلاسیک]
[انگشت به روی سیم همسایه منتقل می شود]
Anschlag
{m}
[Gitarre]
U
زدن
[گیتار]
[موسیقی]
Anschlag
{m}
[auf]
U
حمله
[بر]
verstellbarer Anschlag
U
توقف قابل تنظیم
[مهندسی]
gestützter Anschlag
U
کشیدن سیم گیتار
[کلاسیک]
[انگشت به روی سیم همسایه کوتاه مدت تکیه میکند]
bis zum Anschlag
U
تا جای توقف
etwas in Anschlag bringen
U
چیزی را در حساب آوردن
ein fremdenfeindlicher Anschlag
U
حمله ای با غرض نژاد پرستی
einen Anschlag machen
U
آگهیی را به تخته ای
[ستونی]
آویزان کردن
[geglückter]
Anschlag
{m}
[auf Jemanden]
U
ترور
[آدمکشی]
کسی
bis zum Anschlag aufdrehen
U
تا آخر پیچاندن
einem Anschlag
[Attentat]
entgehen
U
از قصد آدمکشی گریختن
missglückter Anschlag
[auf Jemanden]
U
قصد آدمکشی
[قتل]
کسی
Anschlag
{m}
[für Fenster oder Tür]
U
اتصال کام و زبانه لبه
[ پنجره یا در]
einem Anschlag zum Opfer fallen
U
ترور شدن
[کشته شدن]
[به قتل رسانده شدن]
Er trat das Gaspedal durch bis zum Anschlag.
<idiom>
U
او
[مرد]
پدال گاز را تخت کرد.
haben
داشتن
haben
U
تجربه کردن
flattern
[plus HABEN]
U
لنگ بودن
[تاب داشتن]
[به طور نامنظم چرخیدن]
Anteil haben
[an]
U
سهم داشتن
[شریک بودن]
[در]
Zweifel haben
U
تردید داشتن
sturmfrei haben
U
اختیار خانه ای را داشتن
im Auge haben
U
در نظر داشتن
Vorurteile haben
U
تعصب داشتن
Anschluss haben
U
رابطه داشتن
[با مردم برای هدفی]
Urlaub haben
U
در مرخصی بودن
Urlaub haben
U
داشتن مرخصی
Durst haben
U
تشنه بودن
Rufbereitschaft haben
U
در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
Vorbehalte haben
U
تردید داشتن
Biss haben
U
اثر بخش بودن
[قانون یا سازمان]
Pech haben
<idiom>
U
از اسب افتاده بودن
Zahnschmerzen haben
U
دندان درد داشتن
[پزشکی]
Fieber haben
U
تب داشتن
[پزشکی]
Unglück haben
U
بدشانسی آوردن
[داشتن]
Bewährung haben
U
در دوره تعلیق مجازات بودن
Bewährung haben
U
دوره آزمایشی داشتن
Bedenken haben
U
تردید داشتن
Stuhlgang haben
U
تخلیه کردن شکم
Einwand haben
تردید داشتن
Vorbehalte haben
U
شرایطی داشتن
Köpfchen haben
U
باهوش بودن
Anschluss haben mit
U
رابطه
[نامه نگاری]
داشتن با
etwas satt haben
<idiom>
U
نفرت از چیزی داشتن
[اصطلاح]
einen Aussetzer haben
U
فراموشی
[یا بیهوشی یا نابینایی]
موقتی داشتن
[پزشکی]
einen Kater haben
U
خمار بودن
[بدلیل مستی شب قبلش]
Haben Sie Klimaanlage?
U
تهویه هوا دارید؟
[در هتل]
Mitleid haben mit
U
رحم کردن به
Er soll gesagt haben ...
U
بنا به گفته مردم او گفت ...
gleitende Arbeitszeit haben
U
ساعت کاراداری متغییر داشتن
sein Auskommen haben
U
پول کافی برای گذراندن زندگی بدست آوردن
Angst haben
[vor]
U
ترسیدن
[از]
keinen Appetit haben
U
هیچ اشتها نداشتن
die Torschlusspanik haben
U
ترس لحظه آخر را داشتن
gute Laune haben
U
سر خلق بودن
gute Laune haben
U
به جا بودن خلق
schlechte Laune haben
U
کج خلق بودن
schlechte Laune haben
U
ترشرو بودن
schlechte Laune haben
U
بد خو بودن
Routine in etwas haben
U
آزمودگی در چیزی داشتن
einen Platten haben
U
پنچر بودن
[لاستیک اتومبیل ]
etwas überstanden haben
U
به پایان رسیدن چیزی
gute Laune haben
U
خوش خوی بودن
gute Laune haben
U
خوش خلق بودن
Mitleid haben mit
U
دلسوزی کردن با
grundlose Schuldgefühle haben
<idiom>
U
احساس خیالی داشتن که مقصر هستنند
[اصطلاح روزمره]
schlechte Laune haben
U
تند بودن
das Kribbeln haben
U
مور مور کردن
[در اثر خواب رفتگی]
zur Folge haben
U
درگیر کردن
zur Folge haben
U
گرفتار کردن
zur Folge haben
U
مشمول کردن
zur Folge haben
U
مستلزم کردن
sich bewährt haben
U
برای مدت زیاد دوام آورده باشد
etwas überstanden haben
U
به اتمام رساندن چیزی
Zugriff haben
[auf]
U
دسترسی داشتن
[به]
eine Ansicht haben
U
نظری داشتن
Wände haben Ohren
<idiom>
U
دیوار موش دارد و موش گوش دارد
[اصطلاح]
keinen Zweck haben
U
بی هدف بودن
zur Folge haben
U
بوجود اوردن
[ایجاد کردن]
[سبب شدن]
Hunger bekommen
[haben]
U
گرسنه شدن
[بودن]
keine Zukunft haben
U
هیچ چشم داشتی
[امیدی ]
نداشتن
ein Rad ab haben
<idiom>
U
دیوانه بودن
[اصطلاح روزمره]
zur Folge haben
U
موجب شدن
[چیزی]
nichts zu suchen haben
U
بیخود کردن
[دلیلی نداشتن]
eine Gänsehaut haben
U
از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
Was haben Sie gemacht?
چه کاری انجام دادید؟
das Sagen haben
<idiom>
U
پاسخگو بودن
nichts verloren haben
U
بیخود کردن
[دلیلی نداشتن]
ein Ohrfeigengesicht haben
U
صورتی داشته باشد که آدم دوست دارد سیلی اش بزند
[اصطلاح روزمره]
Wir haben
[kein]
...
U
ما ...
[ن]
داریم.
Haben Sie Hunger?
U
شما احساس گرسنگی می کنید؟
Willst du Ärger haben?
U
دنبال شر می گردی ؟
um Jemanden Angst haben
U
دلواپس
[نگران]
کسی بودن
immer etwas zu nörgeln haben
U
همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن
die Schnauze voll haben
<idiom>
U
جان به لب رسیدن
[اصطلاح روزمره]
einen großen Erfolg haben
U
تحت تاثیر با ذوق قرار دادن
eine sturmfreie Bude haben
U
اختیار جایی یا خانه ای را داشتن
Haben Sie etwas größeres?
U
بزرگتر از این دارید؟
[اتاق]
mit Jemandem Ärger haben
U
توی دردسر بودن با کسی
Haben Sie etwas ruhigeres?
U
ساکت تر از این دارید؟
[اتاق]
Haben Sie etwas kleineres?
U
کوچکتر از این دارید؟
[اتاق]
Pech haben
[mit , bei]
U
بدشانسی آوردن
[در]
Haben Sie etwas besseres?
U
بهتر از این دارید؟
[اتاق]
Sie haben sich gegriffen.
U
آنها به یقه همدیگر پریدند.
Was haben Sie hier zu suchen?
U
اینجا چه می خواهید؟
[آمده اید اینجا برای چه؟]
irgendwo nichts zu suchen haben
U
دلیلی نباشد که در مکانی باشند
Hand und Fuß haben
<idiom>
U
به عقل جور آمدن
[اصطلاح مجازی]
Einen festen Freund haben.
U
یک دوست پسر داشتن.
Hand und Fuß haben
<idiom>
U
از امتحان درست درآمدن
[اصطلاح مجازی]
Du kannst nicht beides haben.
<idiom>
U
نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
Haben Sie etwas helleres?
U
روشنتر از این دارید؟
[اتاق]
Jemanden in der Mangel haben
U
بازپرسی کردن از کسی
[اصطلاح خودمانی]
es nicht leicht
[einfach]
haben
U
[موقعیت]
ساده نیست
[برایشان]
das letzte Wort haben
<idiom>
U
حرف خود را به کرسی نشاندن
Haben Sie etwas günstigeres?
U
ارزانتر از این دارید؟
[اتاق]
Jemanden
[etwas]
im Schlepptau haben
U
کسی
[چیزی]
را در طناب کشش داشتن
eine große Ausstrahlung haben
U
شخصیت مغناطیسی داشتن
sich in der Gewalt haben
U
خود را بازداشتن
[کنترل کردن]
an einen Flug Anschluss haben
U
به پرواز
[دیگری]
وصل شدن
Haben die Züge Anschluss?
U
[خط]
قطارها به هم اتصال دارند؟
[برای عوض کردن قطار]
eine Schraube locker haben
<idiom>
U
دیوانه بودن
[اصطلاح روزمره]
an Jemanden eine Frage haben
U
از کسی سئوالی داشتن
Haben Sie einen Stundenansatz?
U
شما نرخ ساعتی دارید؟
[پرسش از راننده]
die größte Klappe haben
<idiom>
U
پهلوان میدان بودن
es an
[mit]
der Leber haben
U
بیماری جگر داشتن
einen Kanal eingestellt haben
U
کانالی را گرفته باشند
Haben Sie einen Aufzug?
U
آسانسور دارید ؟
[در هتل]
etwas dicke
[dick]
haben
U
از چیزی
[موضوعی]
خسته شدن
[اصطلاح]
eine blühende Fantasie haben
U
تخیلی زنده داشتن
Haben Sie ein Zimmer?
U
یک اتاق دارید؟
[گفتگو روزمره]
Haben Sie ein Buch?
U
شما کتابی دارید؟
Abscheu vor etwas haben
U
از چیزی نفرت
[چندش]
داشتن
eine weiße Weste haben
<idiom>
U
بدون هیچ اشتباهی بودن
eine reine Weste haben
<idiom>
U
بدون هیچ اشتباهی بودن
[اصطلاح مجازی]
Respekt vor Jemandem haben
U
برای کسی احترام قائل شدن
einen Mangel an Zuversicht haben
U
کم اطمینان بودن
mit Jemandem Schwierigkeiten haben
U
توی دردسر بودن با کسی
Lügen haben kurze Beine.
<proverb>
U
دروغ عمرش کوتاه است.
[زود فاش می شود که حقیقت ندارد]
an etwas
[Dativ]
Schuld haben
U
مجرم به چیزی بودن
Appetit auf etwas haben
U
اشتها به چیزی داشتن
eine Ausrede parat haben
U
فوری عذر داشتن
den Arsch voll haben
<idiom>
U
مست بودن
[اصطلاح رکیک]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح محلی]
eine feste Stelle haben
U
شغل ثابتی داشتن
Haben Sie WLAN im Zimmer?
U
شبکه بیسیم رایانه در اتاق دارید؟
[در هتل]
einen furchtbaren Traum haben
U
خواب وحشتناک دیدن
Anteile an einem Unternehmen haben
U
در شرکتی سهمی داشتن
eine große Gosche
[Goschen]
haben
U
دهن لق بودن
[تحقیر آمیز]
[در جنوب آلمان و اتریش]
Haben Sie die Reservierung gefunden?
U
رزرو را
[ در فهرست ]
پیدا کردید؟
Sie haben eine gute Aussprache.
U
تلفظ شما خوب است.
Klappen vor den Augen haben
<idiom>
U
هیچ چیز ندیدن
[اصطلاح روزمره]
Sie haben mir ausnahmsweise erlaubt ...
U
آنها به من استثنأ اجازه دادند ...
Kann ich deine Telefonnummer haben?
شماره تلفن تو میدی؟
den Beigeschmack von etwas haben
<idiom>
U
مطلبی را رساندن
[اصطلاح مجازی]
einen Sprung in der Schüssel haben
<idiom>
U
[اصطلاح]
دیوانه بودن
Klappen vor den Augen haben
<idiom>
U
کور بودن
[اصطلاح روزمره]
den Beigeschmack von etwas haben
<idiom>
U
اشاره کردن
[اصطلاح مجازی]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com