Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Die US-Behörden haben versagt, als es darum ging, den Anschlag zu verhindern. U سازمان های دولتی ایالات متحده در جلوگیری از حمله ناکام شدند .
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
untertauchen [sich vor den Behörden verstecken] U خود را پنهان کردن [از اولیاء امور]
darum <adv.> U از اینرو [بنابر این]
Es geht darum, dass ... U موضوع این است که ...
Er ging auf sie zu. U او [مرد] به سمت او [زن] راه می رفت.
Das Spiel ging unentschieden aus. U بازی مساوی به پایان رسید.
Mir ging die Puste aus. U از نفس افتادم.
Er hat ausdrücklich darum gebeten, dass Sie ... U او صریحا از شما خواسته که ...
Er hat ausdrücklich darum gebeten, dass Sie ... U او صریحا درخواست کرد که شما ...
Er hatte nichts dagegen [einzuwenden] , dass ich dorthin ging. U برای او هیچ ایرادی نداشت که من به آنجا رفتم.
verhindern U برگرداندن
verhindern U منع کردن
verhindern U اجازه ندادن
verhindern U مانع شدن
verhindern U باز داشتن
verhindern U پیش گیری کردن
verhindern U جلوگیری کردن
verhindern U از بروزاحساسات جلوگیری کردن
verhindern U از نظر روانی مانع شدن
verhindern U نقش بر آب کردن
verhindern U خنثی کردن
verhindern U بی نتیجه گذاردن
um zu verhindern U برای جلوگیری کردن
verhindern U دفع کردن
Ich habe angst aus tod. nur darum meiner Mutter U از مرگ میترسم فقط بخاطر اشک های مادرم
Ich war müde, deswegen ging ich ins Bett. U من خسته بودم. به این خاطر من رفتم بخوابم.
Anschlag {m} U راهروی معدن [ایستگاه معدن]
Anschlag {m} U برخورد [ضربه] [اصابت ]
Anschlag {m} U اعلامیه رسمی
Anschlag {m} U ضربه [ماشین تحریر]
Anschlag {m} U دست زنی [لمس] [روی کلید پیانو یا صفحه کلید یا در شنا]
Anschlag {m} U دستگیره [دندانه] [چفت] [مهندسی]
Anschlag {m} U روکش محافظ [یا نرده] [بویژه در اره کمانه ای ] [مهندسی]
Anschlag {m} U اعلامیه [روی تابلو یا ستون آگهی]
Anschlag {m} U توقف [برخورد] [محدودیتی برای حرکت یک سیستم مکانیکی و یا تکه ای] [مهندسی]
Anschlag {m} U اعلان
Anschlag {m} U گیر
Anschlag {m} U انگشت گذاری [پیانو]
Anschlag {m} U مانع
Anschlag {m} U سوقصد
Anschlag {m} U تخمین [قیمت]
Anschlag {m} U آگهی دیواری
Anschlag {m} U توطئه قتل
Anschlag {m} U براورد [تخمین] [اقتصاد]
Anschlag {m} U حالت بدن و اسلحه در تیراندازی
freier Anschlag U کشیدن ساده سیم گیتار [کلاسیک] [انگشت به روی سیم همسایه منتقل می شود]
Anschlag {m} [Gitarre] U زدن [گیتار] [موسیقی]
Anschlag {m} [auf] U حمله [بر]
verstellbarer Anschlag U توقف قابل تنظیم [مهندسی]
gestützter Anschlag U کشیدن سیم گیتار [کلاسیک] [انگشت به روی سیم همسایه کوتاه مدت تکیه میکند]
bis zum Anschlag U تا جای توقف
etwas in Anschlag bringen U چیزی را در حساب آوردن
ein fremdenfeindlicher Anschlag U حمله ای با غرض نژاد پرستی
einen Anschlag machen U آگهیی را به تخته ای [ستونی] آویزان کردن
[geglückter] Anschlag {m} [auf Jemanden] U ترور [آدمکشی] کسی
bis zum Anschlag aufdrehen U تا آخر پیچاندن
einem Anschlag [Attentat] entgehen U از قصد آدمکشی گریختن
missglückter Anschlag [auf Jemanden] U قصد آدمکشی [قتل] کسی
Anschlag {m} [für Fenster oder Tür] U اتصال کام و زبانه لبه [ پنجره یا در]
einem Anschlag zum Opfer fallen U ترور شدن [کشته شدن] [به قتل رسانده شدن]
Er trat das Gaspedal durch bis zum Anschlag. <idiom> U او [مرد] پدال گاز را تخت کرد.
haben داشتن
haben U تجربه کردن
flattern [plus HABEN] U لنگ بودن [تاب داشتن] [به طور نامنظم چرخیدن]
Anteil haben [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
Zweifel haben U تردید داشتن
sturmfrei haben U اختیار خانه ای را داشتن
im Auge haben U در نظر داشتن
Vorurteile haben U تعصب داشتن
Anschluss haben U رابطه داشتن [با مردم برای هدفی]
Urlaub haben U در مرخصی بودن
Urlaub haben U داشتن مرخصی
Durst haben U تشنه بودن
Rufbereitschaft haben U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
Vorbehalte haben U تردید داشتن
Biss haben U اثر بخش بودن [قانون یا سازمان]
Pech haben <idiom> U از اسب افتاده بودن
Zahnschmerzen haben U دندان درد داشتن [پزشکی]
Fieber haben U تب داشتن [پزشکی]
Unglück haben U بدشانسی آوردن [داشتن]
Bewährung haben U در دوره تعلیق مجازات بودن
Bewährung haben U دوره آزمایشی داشتن
Bedenken haben U تردید داشتن
Stuhlgang haben U تخلیه کردن شکم
Einwand haben تردید داشتن
Vorbehalte haben U شرایطی داشتن
Köpfchen haben U باهوش بودن
Anschluss haben mit U رابطه [نامه نگاری] داشتن با
etwas satt haben <idiom> U نفرت از چیزی داشتن [اصطلاح]
einen Aussetzer haben U فراموشی [یا بیهوشی یا نابینایی] موقتی داشتن [پزشکی]
einen Kater haben U خمار بودن [بدلیل مستی شب قبلش]
Haben Sie Klimaanlage? U تهویه هوا دارید؟ [در هتل]
Mitleid haben mit U رحم کردن به
Er soll gesagt haben ... U بنا به گفته مردم او گفت ...
gleitende Arbeitszeit haben U ساعت کاراداری متغییر داشتن
sein Auskommen haben U پول کافی برای گذراندن زندگی بدست آوردن
Angst haben [vor] U ترسیدن [از]
keinen Appetit haben U هیچ اشتها نداشتن
die Torschlusspanik haben U ترس لحظه آخر را داشتن
gute Laune haben U سر خلق بودن
gute Laune haben U به جا بودن خلق
schlechte Laune haben U کج خلق بودن
schlechte Laune haben U ترشرو بودن
schlechte Laune haben U بد خو بودن
Routine in etwas haben U آزمودگی در چیزی داشتن
einen Platten haben U پنچر بودن [لاستیک اتومبیل ]
etwas überstanden haben U به پایان رسیدن چیزی
gute Laune haben U خوش خوی بودن
gute Laune haben U خوش خلق بودن
Mitleid haben mit U دلسوزی کردن با
grundlose Schuldgefühle haben <idiom> U احساس خیالی داشتن که مقصر هستنند [اصطلاح روزمره]
schlechte Laune haben U تند بودن
das Kribbeln haben U مور مور کردن [در اثر خواب رفتگی]
zur Folge haben U درگیر کردن
zur Folge haben U گرفتار کردن
zur Folge haben U مشمول کردن
zur Folge haben U مستلزم کردن
sich bewährt haben U برای مدت زیاد دوام آورده باشد
etwas überstanden haben U به اتمام رساندن چیزی
Zugriff haben [auf] U دسترسی داشتن [به]
eine Ansicht haben U نظری داشتن
Wände haben Ohren <idiom> U دیوار موش دارد و موش گوش دارد [اصطلاح]
keinen Zweck haben U بی هدف بودن
zur Folge haben U بوجود اوردن [ایجاد کردن] [سبب شدن]
Hunger bekommen [haben] U گرسنه شدن [بودن]
keine Zukunft haben U هیچ چشم داشتی [امیدی ] نداشتن
ein Rad ab haben <idiom> U دیوانه بودن [اصطلاح روزمره]
zur Folge haben U موجب شدن [چیزی]
nichts zu suchen haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
eine Gänsehaut haben U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
Was haben Sie gemacht? چه کاری انجام دادید؟
das Sagen haben <idiom> U پاسخگو بودن
nichts verloren haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
ein Ohrfeigengesicht haben U صورتی داشته باشد که آدم دوست دارد سیلی اش بزند [اصطلاح روزمره]
Wir haben [kein] ... U ما ... [ن] داریم.
Haben Sie Hunger? U شما احساس گرسنگی می کنید؟
Willst du Ärger haben? U دنبال شر می گردی ؟
um Jemanden Angst haben U دلواپس [نگران] کسی بودن
immer etwas zu nörgeln haben U همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن
die Schnauze voll haben <idiom> U جان به لب رسیدن [اصطلاح روزمره]
einen großen Erfolg haben U تحت تاثیر با ذوق قرار دادن
eine sturmfreie Bude haben U اختیار جایی یا خانه ای را داشتن
Haben Sie etwas größeres? U بزرگتر از این دارید؟ [اتاق]
mit Jemandem Ärger haben U توی دردسر بودن با کسی
Haben Sie etwas ruhigeres? U ساکت تر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas kleineres? U کوچکتر از این دارید؟ [اتاق]
Pech haben [mit , bei] U بدشانسی آوردن [در]
Haben Sie etwas besseres? U بهتر از این دارید؟ [اتاق]
Sie haben sich gegriffen. U آنها به یقه همدیگر پریدند.
Was haben Sie hier zu suchen? U اینجا چه می خواهید؟ [آمده اید اینجا برای چه؟]
irgendwo nichts zu suchen haben U دلیلی نباشد که در مکانی باشند
Hand und Fuß haben <idiom> U به عقل جور آمدن [اصطلاح مجازی]
Einen festen Freund haben. U یک دوست پسر داشتن.
Hand und Fuß haben <idiom> U از امتحان درست درآمدن [اصطلاح مجازی]
Du kannst nicht beides haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
Haben Sie etwas helleres? U روشنتر از این دارید؟ [اتاق]
Jemanden in der Mangel haben U بازپرسی کردن از کسی [اصطلاح خودمانی]
es nicht leicht [einfach] haben U [موقعیت] ساده نیست [برایشان]
das letzte Wort haben <idiom> U حرف خود را به کرسی نشاندن
Haben Sie etwas günstigeres? U ارزانتر از این دارید؟ [اتاق]
Jemanden [etwas] im Schlepptau haben U کسی [چیزی] را در طناب کشش داشتن
eine große Ausstrahlung haben U شخصیت مغناطیسی داشتن
sich in der Gewalt haben U خود را بازداشتن [کنترل کردن]
an einen Flug Anschluss haben U به پرواز [دیگری] وصل شدن
Haben die Züge Anschluss? U [خط] قطارها به هم اتصال دارند؟ [برای عوض کردن قطار]
eine Schraube locker haben <idiom> U دیوانه بودن [اصطلاح روزمره]
an Jemanden eine Frage haben U از کسی سئوالی داشتن
Haben Sie einen Stundenansatz? U شما نرخ ساعتی دارید؟ [پرسش از راننده]
die größte Klappe haben <idiom> U پهلوان میدان بودن
es an [mit] der Leber haben U بیماری جگر داشتن
einen Kanal eingestellt haben U کانالی را گرفته باشند
Haben Sie einen Aufzug? U آسانسور دارید ؟ [در هتل]
etwas dicke [dick] haben U از چیزی [موضوعی] خسته شدن [اصطلاح]
eine blühende Fantasie haben U تخیلی زنده داشتن
Haben Sie ein Zimmer? U یک اتاق دارید؟ [گفتگو روزمره]
Haben Sie ein Buch? U شما کتابی دارید؟
Abscheu vor etwas haben U از چیزی نفرت [چندش] داشتن
eine weiße Weste haben <idiom> U بدون هیچ اشتباهی بودن
eine reine Weste haben <idiom> U بدون هیچ اشتباهی بودن [اصطلاح مجازی]
Respekt vor Jemandem haben U برای کسی احترام قائل شدن
einen Mangel an Zuversicht haben U کم اطمینان بودن
mit Jemandem Schwierigkeiten haben U توی دردسر بودن با کسی
Lügen haben kurze Beine. <proverb> U دروغ عمرش کوتاه است. [زود فاش می شود که حقیقت ندارد]
an etwas [Dativ] Schuld haben U مجرم به چیزی بودن
Appetit auf etwas haben U اشتها به چیزی داشتن
eine Ausrede parat haben U فوری عذر داشتن
den Arsch voll haben <idiom> U مست بودن [اصطلاح رکیک] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح محلی]
eine feste Stelle haben U شغل ثابتی داشتن
Haben Sie WLAN im Zimmer? U شبکه بیسیم رایانه در اتاق دارید؟ [در هتل]
einen furchtbaren Traum haben U خواب وحشتناک دیدن
Anteile an einem Unternehmen haben U در شرکتی سهمی داشتن
eine große Gosche [Goschen] haben U دهن لق بودن [تحقیر آمیز] [در جنوب آلمان و اتریش]
Haben Sie die Reservierung gefunden? U رزرو را [ در فهرست ] پیدا کردید؟
Sie haben eine gute Aussprache. U تلفظ شما خوب است.
Klappen vor den Augen haben <idiom> U هیچ چیز ندیدن [اصطلاح روزمره]
Sie haben mir ausnahmsweise erlaubt ... U آنها به من استثنأ اجازه دادند ...
Kann ich deine Telefonnummer haben? شماره تلفن تو میدی؟
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U مطلبی را رساندن [اصطلاح مجازی]
einen Sprung in der Schüssel haben <idiom> U [اصطلاح] دیوانه بودن
Klappen vor den Augen haben <idiom> U کور بودن [اصطلاح روزمره]
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U اشاره کردن [اصطلاح مجازی]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com