Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 43 (7 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
<proverb>
سیلی نقد به از حلوای نسیه.
Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
<proverb>
U
نقد رو بچسب تا نسیه
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Pass da oben auf dem Dach auf.
[Sei vorsichtig oben auf dem Dach.]
U
مواظب خودت روی پشت بام باش.
Spatz
{m}
U
گنجشک
Taube
{f}
U
کبوتر
Dach
{n}
U
بام
Dach
{n}
U
شیروانی
Dach
{n}
U
سقف
[خانه]
Dach
{n}
U
پشت بام
das Dach ausbessern
U
بام
[خانه]
را تعمیر کردن
besser als
U
بهتر از
immer besser
U
بهتر و بهتر
Geht es dir besser?
U
حالت بهتر شد؟
besser geht
[es]
nicht
U
بهتر
[از این]
نمی شود
Wir sind besser dran.
U
ما درموقعیتی بهتراز قبل قرار داریم .
Besser spät als nie!
<proverb>
U
دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است!
Geht's dir ein bisschen besser?
U
آیا حال شما کمی بهتر است؟
Vorbeugen ist besser als Heilen.
<proverb>
U
پیشگیری بهتر از درمانه.
Besser spät als gar nicht.
<proverb>
U
دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است.
Vorsicht ist besser als Nachsicht.
<proverb>
U
پیشگیری بهتر از درمانه.
Somit ist es absolut viel besser geworden.
اینطوری آن به مراتب خیلی بهتر شد.
sich besser aufstellen
[auf dem Markt]
U
خود را
[در بازار]
موثرتر مستقرکردن
Es bleibt der Zukunft vorbehalten, die Studie unter besser kontrollierten Bedingungen zu wiederholen.
U
این را باید به آینده باقی گذاشت که پژوهش را در شرایط کنترل شده بهتر تکرار کرد.
Hand
{f}
U
دست
in der Hand halten
U
نگه
[داشتن]
keine Hand rühren
<idiom>
U
اصلا هیچ کاری نکردن
keine Hand rühren
<idiom>
U
دست به سیاه و سفید نزدن
[اصطلاح]
eine Hand voll
U
یک مشت پر
Unter der Hand
<idiom>
U
به پنهانی
die Hand hochheben
U
دست را بالا بردن
Hand aufs Herz!
<idiom>
U
راستگو باش !
[صادقانه بگو!]
Hand und Fuß haben
<idiom>
U
به عقل جور آمدن
[اصطلاح مجازی]
Hand und Fuß haben
<idiom>
U
از امتحان درست درآمدن
[اصطلاح مجازی]
Hand-Fuß-Mund-Exanthem
{n}
U
بیماری دست، پا و دهان
[پزشکی]
Hand-Fuß-Mund-Krankheit
{f}
U
بیماری دست، پا و دهان
[پزشکی]
eine Hand wäscht die andere
<idiom>
U
بهم نان قرض دادن
[اصطلاح]
eine Hand wäscht die andere
<idiom>
U
بهم کمک کردن
den Arm
[die Hand]
heben
U
بازو
[دست]
را بالا بردن
die Fäden in der Hand haben
U
سیمهای عروسک خیمه شب بازی را در دست داشتن
die Fäden in der Hand haben
<idiom>
U
دیگران را آلت قراردادن
etwas
[Akkusativ]
aus der Hand geben
U
ول کردن چیزی
[کنترل یا هدایت چیزی]
Du wirst dafür Geld in die Hand nehmen müssen.
U
تو باید برایش پول خرج بکنی.
die Beine in die Hand nehmen
<idiom>
U
ناگهان ترک کردن
[در رفتن ]
[اصطلاح روزمره]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com