Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 171 (5330 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Ich möchte meine Internt Wertkarte wiederaufladen. U کارت اینترنتی ام را می خواهم دوباره شارژ بکنم.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Ich möchte mich beschweren. U من می خواهم شکایت بکنم.
Ich möchte meine Reservierung stornieren. U من می خواهم رزروم را لغو بکنم.
Ich möchte einen Sitzplatz reservieren. U من می خواهم یک نشیمنگاه رزرو بکنم.
Ich gedenke nicht, je wieder mit ihr zu arbeiten. U من تصور نمی کنم با او [زن] دوباره کار بکنم.
Ich werde dazu ein Cisco-Ticket eröffnen und im Laufe des Tages eine Statusrückmeldung dazu geben. U من یک سیسکو تیکت باز خواهم کرد و در طول روز وضعیت آن را هم اعلام خواهم کرد.
Internet-Apotheke {f} U داروخانه اینترنتی
Online-Inhalte vom Netz nehmen U محتوای اینترنتی را از وبگاه برداشتن
Online-Inhalte außer Betrieb setzen U محتوای اینترنتی را از وبگاه برداشتن [رایانه شناسی]
Brauche ich eine Reservierung? U باید رزرو بکنم؟
Charge {f} U شارژ [باتری]
Gestatten Sie mir eine Frage? U اجازه می دهید یک سئوال بکنم؟
Kann ich Sie darauf festnageln? U شما را به این متعهد بکنم؟
Ich bin froh, dass ich helfen konnte. U خوشحالم که تونستم کمکی بکنم.
Ich kann wirklich nichts dafür. <idiom> U من واقعا نمیتونم کمکی بکنم.
Ich möchte meine Internt Wertkarte wiederaufladen. شارژ اینترنت میخوام.
Batterieladegerät {n} U دستگاه شارژ باتری
Mir sind die Hände gebunden. <idiom> U نمی توانم [کاری] کمکی بکنم.
Kann ich später auschecken? U می توانم بعدا تصفیه حساب بکنم؟
Ich wäre auch von allein darauf gekommen. U من خودم تنهایی می توانستم فکرش را بکنم.
Ich muss heute studieren. من امروز باید درس بخوانم. [مطالعه بکنم]
Wie kann ich das Zimmer kühler [wärmer] machen? U چطور می توانم اتاق را سردتر [گرمتر] بکنم؟
Ich kann damit nichts anfangen. U من نمی دونم باهاش چه کار باید بکنم.
Ich muss zugeben, von Computern verstehe ich nichts. U من باید اعتراف بکنم که از رایانه چیزی نمی فهمم.
Darf ich mich auf Sie berufen? U اجازه میدهید شما را بعنوان معرف ذکر بکنم؟
Das muss ich rot anstreichen. U من باید یادداشت ویژه ای برای این مورد بکنم.
digitaler Krieg U جنگ دیجیتال [جنگ اینترنتی]
Ich muss gestehen, dass ich gegen ihn irgendwie voreingenommen bin. U من باید اعتراف بکنم که تا حدی تمایل به تنفر از او [مرد] را دارم.
Er lässt mich die ganze schwere Arbeit allein machen. U او [مرد] میگذارد که من تمام کار سخت را خودم تنهایی بکنم.
Ich kann mir nicht vorstellen, dass er mit dieser Arbeit zurechtkommt. U من نمی توانم در ذهنم مجسم بکنم که او [مرد] ازعهده این کار بر آید.
Ich möchte ein wenig ausholen und erläutern wie ... U به من اجازه بدهید از اول داستان در گذشته شروع بکنم و توضیح بدهم که چطور ...
Ich möchte etwas zum Essen. من غذا می خواهم.
Ich möchte zwei Sitzplätze. U من دو تا نشیمنگاه می خواهم.
Ich möchte einen Liegewagenplatz. U من یک تختک می خواهم.
Ich möchte nach Schiraz. U من می خواهم به شیراز بروم.
Ich möchte noch eine Nacht bleiben. U من یک شب دیگر می خواهم بمانم.
Ich brauche Benzin. U می خواهم بنزین بزنم.
Ich möchte ein Doppelzimmer. U من یک اتاق دو نفره می خواهم.
Ich möchte ein Zweibett-Schlafabteil. U من یک واگن با دو تختخواب می خواهم.
Ich möchte ein Einzelzimmer. U من یک اتاق یک نفره می خواهم.
Ich möchte gerne zu Herrn ... U من می خواهم آقای ... را ببینم.
Ich möchte meine Reservierung bestätigen. U من می خواهم رزروم را تایید کنم.
Ich möchte einen Schlafwagenplatz. U من یک جا در واگن تختخواب دار می خواهم.
Ich möchte ein Auto mieten. U من یک خودرو می خواهم کرایه کنم.
Zuerst möchte ich sagen, dass ... U نخستین همه می خواهم بگویم که ...
Ich möchte einen Sitzplatz am Fenster. U من یک صندلی کنار پنجره می خواهم.
Ich gehe der Sache nach. U من موضوع را دنبال خواهم کرد.
Ich möchte meine Reservierung ändern. U من می خواهم رزروم را تغییر بدهم.
Ich möchte einen Sitzplatz am Gang. U من یک صندلی نزدیک به راهرو می خواهم.
Nichts für ungut! U نمی خواهم توهین کنم!
Ich möchte gerne zu Herrn ... U من می خواهم آقای ... را ملاقات کنم.
Ich möchte ein Zimmer für drei Personen. U من یک اتاق برای سه نفر می خواهم.
Ich muss gestehen, ich besuche meine Eltern nicht so oft wie ich sollte. U من اعتراف می کنم که من پدر و مادرم را به اندازه ای که باید دیدار بکنم نمی کنم.
Ich möchte mich ausziehen. U من می خواهم [لخت بشوم] لباسهایم را در بیاورم.
Ich werde dir zuliebe darauf verzichten. U من بخاطر تواز آن دست خواهم برداشت.
Eine Fahrkarte nach Abadan. U یک بلیط [قطار یا اتوبوس] به آبادان می خواهم.
Lassen Sie sich nicht abhalten! U نمی خواهم مزاحم شما باشم!
Ich mache das schon. U من این کار را انجام خواهم داد.
Ich möchte ein Zimmer für drei Nächte reservieren. U من می خواهم یک اتاق برای سه شب رزرو کنم.
Ich werde es mir überlegen. U در این خصوص فکر خواهم کرد.
Ich möchte mein eigenes Zuhause haben. U من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
Ich will Sie nicht länger aufhalten. U نمی خواهم که خیلی معطلتان کنم.
Ich werde einen Prozess anstrengen. U من دعوی حقوقی را آغاز خواهم کرد.
Ich möchte ein Zimmer für den einundzwanzigsten Juni reservieren. U من می خواهم یک اتاق برای ۲۱ ژوین رزرو کنم.
Ich möchte ein Zimmer für morgen reservieren. U من می خواهم یک اتاق برای فردا رزرو کنم.
Ich möchte mir alte Münzen ansehen. U من می خواهم سکه های قدیمی را تماشا کنم.
Ich will mich dazu nicht äußern. U من نمی خواهم در باره آن مورد نظری بدهم.
Sie hat zugesagt, mich am Freitag zu vertreten, aber ich würde den Bogen überspannen, wenn ich sie bitte, das auch am Samstag zu tun. U او [زن] موافقت کرد روز جمعه جاینشین من باشد اما من شورش را در می آوردم اگر از او [زن] درخواست بکنم که شنبه هم جاینشین من بشود.
Sie müssen mich anhören. U شما باید به من گوش بکنید [ببینید چی می خواهم بگویم] .
Wenn ich nur daran denke, kommt es mir schon hoch! U وقتی که بهش فکر می کنم می خواهم بالا بیاورم!
Ich möchte morgen früh [mittag, abend] um ... Uhr abfahren. U من می خواهم فردا صبح [ظهر شب] ساعت ... حرکت کنم.
Ich brauche bleifrei [Normal, Super, Diesel] . U بنزین بدون سرب [معمولی. سوپر. دیزل] می خواهم بزنم.
Ich werde ihn morgen anrufen - oder nein, ich versuch's gleich. U من فردا با او [مرد] تماس خواهم گرفت - پس ازفکربیشتری، من همین حالا سعی میکنم.
Eines Tages möchte ich ein Pferd haben, das ganz mir gehört. U روزی من می خواهم یک اسب داشته باشم که شخصا به من تعلق داشته باشد.
Ansichtskarte {f} U کارت پستال
Beileidskarte {f} U کارت تسلیت
Anhänger {m} U کارت چمدان
Mitgliedskarte {f} U کارت عضویت
Studentenausweis {m} U کارت دانشجویی
Einladungskarte {f} U کارت دعوت
Tankkarte {f} U کارت بنزین
Ausweiskarte {f} U کارت شناسایی
Bankkarte {f} U کارت بانکی
Kreditkarte {f} U کارت کردیت
Ausweis {m} U کارت شناسایی
Geburtstagskarte {f} کارت تولد
Ich möchte ein Zimmer für eine Person [zwei Personen] reservieren. U من می خواهم یک اتاق برای یک نفر [دو نفر] رزرو کنم.
verbilligte Karte! U کارت با بهای نازل!
Bildpostkarte {f} U کارت پستال مصور
Ass {n} U تک خال [کارت بازی]
Bordkarte {f} U کارت ورود به هواپیما
Ansichtspostkarte {f} U کارت پستال [مصور]
Blatt {n} [bei Kartenspielen] U دست [در بازی با کارت]
schlechtes Blatt {n} [Karten, die ein Spieler bei einem Kartenspiel bekommen hat] U دست بد [در بازی با کارت]
Impfausweis {m} U کارت آبله کوبی
Keine Kreditkarten. U کارت اعتبار نمپذیریم.
Freikarte {f} U کارت ورودی مجانی
verbilligte Karte! U کارت با بهای نازل
Meine Bankkarte wurde gestohlen. U کارت بانکیم را از من دزدیدند.
Meine Karte geht nicht. U کارت بانکیم کار نمیکند.
Kreditkarten werden [nicht] akzeptiert. U کارت اعتبار پذیرفته [ن] میشود.
Der Name auf der Karte ist ... U اسم روی کارت ... است.
austeilen U کارت دادن [ورق بازی]
Zahlbar mit [ Kreditkarte] . U قابل پرداخت با [کارت اعتبار] .
Akzeptieren Sie Kreditkarten? U شما کارت اعتبارقبول میکنید؟
geben [Kartenspiel] U کارت دادن [ورق بازی]
Emission {f} [Wertpapiere] U صدور [چیزی] [کارت شناسایی] [چک]
Ausstellung {f} [Ausweise, Schecks] [von etwas] U صدور [چیزی] [کارت شناسایی] [چک]
Ausgabe {f} [Banknoten] U صدور [چیزی] [کارت شناسایی] [چک]
Die Kreditkartennummer ist . U شماره کارت اعتبار است.
Begebung {f} [Wertpapiere] U صدور [چیزی] [کارت شناسایی] [چک]
ausgeben U کارت دادن [ورق بازی]
gutes Blatt {n} [in einem Kartenspiel] U دست خوب [در بازی با کارت]
Meine Bankkarte wurde entmagnetisiert. U کارت بانکیم مغناطیسش ضعیف شده.
Ich habe eine andere Karte. U یک کارت [اعتبار یا بانکی] دیگری دارم.
Der Code [auf der Rückseite] ist . U شماره رمز [در پشت کارت] است.
ausstempeln [am Arbeitsplatz] U مهر ساعت را در آخر کارروی کارت زدن
Meine Bankkarte wurde von der Maschiene geschluckt. U کارت بانکیم توی ماشین گیر کرده.
Hier entwerten. U بلیط [کارت پارکینگ] را اینجا باطل کنید.
einstempeln [am Arbeitsplatz] U مهر ساعت را در آغاز کارروی کارت زدن
Er erhielt die gelbe Karte wegen Behinderung des Gegners. U او [ مرد] بخاطر سد کردن حریفش کارت زرد را گرفت.
Kann ich mit einer Kreditkarte reservieren, und mit Bargeld bezahlen? U میتوانم با کارت اعتبار رزرو و با پول نقد پرداخت کنم؟
wieder <adv.> دوباره
noch einmal <adv.> U دوباره
neuerlich <adv.> U دوباره
nochmals <adv.> U دوباره
A- Du meinst ich sollte zwei Tage für die Prüfung üben, um sie zu bestehen. Ich werde drei Tage dafür üben. B- Dann, nur zu! U الف - منظورت اینست که من باید دو روز تمرین کنم تا امتحان را قبول بشوم. من سه روز تمرین خواهم کرد. ب - خوب پس خدا بیشتر قدرت بده!
wiederholen U دوباره گفتن
Wiederanfang {m} U دوباره آغاز
Neuanfang {m} U دوباره آغاز
wiederholen U دوباره انجام دادن
zurückrufen U دوباره زنگ زدن
abermals <adv.> U دوباره [واژه رسمی]
erneut <adv.> U دوباره [واژه رسمی]
wieder beleben U دوباره دایر شدن
aufatmen U دوباره نفس کشیدن
Der kommt garantiert [todsicher] wieder. U او [مرد] صد در صد دوباره می آید.
noch ein anderer [noch eine andere] [noch ein anderes] U دوباره یکی دیگر
wieder ankurbeln U دوباره دایر شدن
ermutigen U دوباره نیرو دادن
ausbessern U دوباره آماده کارکردن
wieder genau soweit sein wie zuvor <idiom> U دوباره به سر [آغاز] کار رسیدن
wieder genau soweit sein wie zuvor <idiom> U دوباره به اول داستان رسیدن
Tag der Deutschen Einheit U روز دوباره یکتایی آلمان
das Bewusstsein wiedererlangen U [دوباره] به هوش آمدن [پزشکی]
wieder ankurbeln U دوباره رواج پیدا کردن
[wieder] zu sich kommen U [دوباره] به هوش آمدن [پزشکی]
[wieder] zu Bewusstsein kommen U [دوباره] به هوش آمدن [پزشکی]
wieder beleben U دوباره رواج پیدا کردن
Was hast du denn nun wieder gemacht? U حالا دیگر دوباره چه کار کردی؟
sich mit einem Forschungsthema neuerlich beschäftigen [auseinandersetzen] U سوژه پژوهشی را دوباره بازدید کردن
Wann ist die nächste Briefkasten-Leerung? U کی دوباره جعبه پست را خالی می کنند؟
Ich freue mich, Dich bald wieder zu sehen. U منتظر دیدار دوباره شما هستم.
Das wird schon wieder! U همه چیز دوباره خوب میشود!
Er ist wieder ganz der Alte. U او [مرد ] دوباره برگشت به رفتار قدیمی خودش.
Es ist schön dich wiederzusehen. U خیلی خوشحالم از اینکه شما را دوباره میبینم.
den Faden wieder aufnehmen U رشته [افکار] سخن را دوباره بدست آوردن
Ich hab mir ihr Rezept nochmals angesehen [hergenommen] . U من دستور کار [غذای] او [زن] را دوباره بکار بردم.
Es besteht keine Gefahr, dass sich das wiederholt. U خطری وجود ندارد که آن دوباره اتفاق بیافته.
Würden Sie bitte wiederholen, was Sie gesagt haben? U میشود لطفا آن چیزی را که گفتید دوباره تکرار کنید؟
umprogrammieren U دوباره برنامه ریزی [جدید] کردن [رایانه شناسی]
seinem Gedächtnis auf die Sprünge helfen U خاطره خود را تازه کردن [ که دوباره یادشان بیاید]
Dieses Schampoo gibt Ihrem Haar neue Kraft. U این سرشوی موهای شما را دوباره زنده می سازد.
Erweckungsbewegung {f} U جنبش دوباره دایر کردن آداب و سبک قدیمی
einen Stich machen U با کارت شعبده بازی کردن [ورق بازی]
Was habe ich dir angetan? U من چه کارت کردم؟ [من چطور تو را دلخور کردم؟]
etwas abnehmen U چیزی را سوا [جدا] کردن [چیزی را که دوباره می توان چسباند]
sich neu aufstellen U بازساختن [نوسازی کردن عناصریا قطعات] [دوباره ساختمان کردن ]
sich neu bilden U بازساختن [نوسازی کردن عناصریا قطعات] [دوباره ساختمان کردن ]
Anlassen {n} [Wiedererwärmen nach dem Abschrecken] [Metallurgie] U بازپخت [سخت گردانی] [دوباره گرم کردن پس ازسرد کردن] [فلز کاری]
Danke für den Rückruf. U با تشکر برای تماس. [به کسی گفته میشود که فرد تلفن خود را جواب نداده و بعدا دوباره تماس می گیرد.]
Recent search history Forum search
1چطور می توانم واژه ها را تایید confirm بکنم؟
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
2ich habe gesorgt ich werde gesorgt haben was bedeutet
1präposition
1übernahmeersuchen
1Ansichtskarte
0کارت پایان خدمت سربازی
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com