Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (17 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
nie um eine Antwort verlegen sein
U
همیشه حاضر جواب بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
enthalten sein
U
باشنده
[حاضر]
بودن
anwesend sein
U
باشنده
[حاضر]
بودن
vorhanden sein
U
باشنده
[حاضر]
بودن
dabei sein
U
حاضر بودن
[برای اشتراک در کاری]
dabeisein
U
حاضر بودن
[برای اشتراک در کاری]
für ein Butterbrot zu haben sein
<idiom>
<verb>
U
برای پول خیلی کمی حاضر انجام کاری بودن
[اصطلاح]
bisherig
[vorläufig]
<adj.>
U
تا کنون
[حاضر]
[در حال حاضر]
[موجود]
[تا این تاریخ]
ebenbürtig sein
U
حریف بودن
[همتا بودن]
[جور بودن با ]
[بهم امدن]
[مطابقت کردن]
sich messen
[ mit ]
U
حریف بودن
[همتا بودن]
[جور بودن با ]
[بهم امدن]
[مطابقت کردن]
gleichkommen
U
حریف بودن
[همتا بودن]
[جور بودن با ]
[بهم امدن]
[مطابقت کردن]
hoch im Kurs stehen
U
خیلی مورد احترام بودن.معتبر بودن.مشهور و سرشناس بودن
alle sein
U
خالی بودن
[به ته رسیده بودن]
[مصرف شده بودن]
[تمام شده بودن]
in Mode sein
U
مد روز بودن
[متداول بودن]
[معمول بودن ]
immer
<adv.>
U
همیشه
jederzeit
<adv.>
U
همیشه
Antwort
{f}
U
جواب
Entgegnung
{f}
U
جواب
Beantwortung
{f}
U
جواب
Erwiderung
{f}
U
جواب
Entscheid
{m}
U
جواب
Absage
{f}
U
جواب رد
[jederzeit]
verfügbar
<adj.>
U
همیشه در دسترس
Ewig
U
برای همیشه
wie eh und je
U
مانند همیشه
Ewigkeit
{f}
U
برای همیشه
Antwortschreiben
{n}
U
جواب نامه
Ablehnung
{f}
U
امتناع
[جواب]
sich eine Absage einhandeln
U
جواب رد گرفتن
entgegenen
U
جواب پس دادن
Bejahung
{f}
U
جواب مثبت
Rückantwort bezahlt
U
جواب قبول
seine stets fröhliche Schwester
{f}
U
خواهر همیشه خوشحال او
ungemein
<adj.>
U
متفاوت و نه مثل همیشه
bemerkenswert
<adj.>
U
متفاوت و نه مثل همیشه
immer zu Hause hocken
U
همیشه در خانه ماندن
zusagen
U
جواب مثبت دادن
das Telefon abnehmen
U
به تلفن جواب دادن
entgegenen
U
جواب متقابل دادن
entgegenen
U
جواب شفاهی دفاعیه
abberichtet werden
U
جواب رد گرفتن
[در سوییس]
Gut gekontert!
U
خوب جواب دادی!
[Wünschen]
entgegenkommen
U
[به نیازی]
جواب دادن
Eins zu null für dich!
U
خوب جواب دادی!
Die Runde geht an dich!
U
خوب جواب دادی!
Der Punkt geht an dich!
U
خوب جواب دادی!
immer etwas
[Akkusativ]
zu bekritteln suchen
U
همیشه دنبال یک ایرادی گشتن
nur einser bekommen
U
همه درسها را
[همیشه]
۲۰ گرفتن
ewige Treue schwören
U
قول همیشه وفادار را دادن
immer ein Haar in der Suppe suchen
U
همیشه دنبال یک ایرادی گشتن
Feigling
{m}
U
آدم ضعیف و همیشه مطیع
Hasenfuß
{m}
U
آدم ضعیف و همیشه مطیع
den Laden dichtmachen
U
در مغازه را برای همیشه بستن
so ... wie eh und je
<adv.>
U
آنطور ... مثل همیشه
[سابق]
Wir bleiben für alle Zeiten beste Freunde.
U
دوستهای صمیمی برای همیشه.
Es ist immer etwas los!
U
اینجا همیشه خبری است!
Nervenbündel
{n}
U
آدم همیشه نگران و دلواپس
Jammerlappen
{m}
U
آدم ضعیف و همیشه مطیع
Es hat geklappt.
U
آن جواب داد.
[آن کار کرد.]
entgegenen
U
پاسخ دادن
[جواب کتبی]
Warum antworten Sie nicht?
U
چرا جواب نمی دهید؟
ans Telefon gehen
U
[رفتن و]
به تلفن جواب دادن
derzeit
<adv.>
U
درحال حاضر
momentan
<adv.>
U
درحال حاضر
zur Zeit
U
در حال حاضر
[jetzt]
gerade
<adv.>
U
درحال حاضر
gegenwärtig
U
در حال حاضر
Zurzeit
U
در حال حاضر
fertig
<adj.>
U
آماده
[حاضر]
bereit
<adj.>
U
آماده
[حاضر]
derzeit
U
در حال حاضر
anwesend
[bei]
<adj.>
U
باشنده
[حاضر]
[در]
zum jetzigen Zeitpunkt
U
درحال حاضر
im Augenblick
U
در حال حاضر
im Moment
U
در حال حاضر
engagiert
<adj.>
U
حاضر بخدمت
auf Abruf
U
حاضر به خدمت
Stubenhocker
{m}
U
کسی که همیشه در خانه بیکار می نشیند
Quarktasche
{f}
U
کسی که همیشه در خانه بیکار می نشیند
den
[am]
Ast absägen, auf dem man sitzt
<idiom>
U
جواب خوبی را با بدی دادن
[اصطلاح]
Ihre glatte Absage hat ihn regelrecht schockiert.
U
او
[مرد]
از جواب رد بی پرده او
[زن]
حسابی شوکه شد.
parat
[für; zu]
<adj.>
U
آماده
[حاضر]
[برای]
nervöses Hemd
U
آدم همیشه نگران و دلواپس
[اصطلاح مجازی]
Er stand immer im Schatten seiner älteren Schwester.
U
او همیشه زیر نفوذ خواهر بزرگش بود.
[jederzeit]
verfügbar
<adj.>
U
همیشه آماده
[برای ریختن از شیره بشکه]
die Anwesenheit feststellen
U
حاضر و غایب کردن افراد
in Schlachtordnung aufstellen
U
حاضر به جنگ کردن یا شدن
Gegenwärtig sind wir nicht in der Lage, ...
U
در حال حاضر امکانش نیست که ما ...
immer ein Haar in der Suppe finden
U
همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن
immer etwas zu nörgeln haben
U
همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن
Er will sich ständig beweisen.
U
او
[مرد]
همیشه می خواهد نشان بدهد از پس کار بر می آید.
Gestern nahm bei ihr niemand ab.
U
دیروز در خانه او
[زن]
هیچکس نبود به تلفن جواب دهد.
Warteschleife
{f}
U
انتظار پشت تلفن
[تا کسی آنطرف جواب دهد]
das Erscheinen eines Zeugen erzwingen
U
وادار به حاضر شدن شاهدی
[قانون]
aufstellen
U
حاضر به جنگ کردن یا شدن
[ارتش]
vorerst
<adv.>
U
درحال حاضر
[عجالتا]
[اکنون ]
[فعلا]
vorderhand
<adv.>
U
درحال حاضر
[عجالتا]
[اکنون ]
[فعلا]
zur Zeit
U
بطور جاری
[درحال حاضر]
[فعلا]
Er mault immer, dass wir zu viel Strom verbrauchen.
U
او
[مرد]
همیشه قر می زند که ما بیش از اندازه برق خرج می کنیم.
Der Erfolg hat viele Väter, der Misserfolg ist immer ein Waisenkind.
U
موفقیت چندین پدر دارد شکست همیشه یتیم است.
Er lässt mit sich handeln.
U
حاضر است پیشنهادهای دیگر را دریافت کند.
ausgeübter Beruf
U
پیشه در حال حاضر نگه داشته شده
Damit kommst du bei mir nicht durch!
U
من حاضر نیستم این کار را انجام بدهم!
durch Abwesenheit glänzen
U
بخاطر غیبت توی چشم خور بودن
[انگشت نما بودن]
[طنز ]
Die Kirschen in Nachbars Garten schmecken immer süßer.
<proverb>
U
مرغ همسایه غازه
[مردم دیگر همیشه در موقعیت بهتری هستند.]
Ich bin bereit, mich neuen Herausforderungen zu stellen.
U
من حاضر هستم جوابگوی
[مواجه]
چالشهای تازه بشوم.
herausragen
U
برجسته
[عالی]
بودن
[مورد توجه بودن]
Jemanden einschätzen
U
با کسی مساوی بودن
[مناسب وبرابر بودن ]
aufpassen
[auf]
U
مراقب بودن
[مواظب بودن]
[احتیاط کردن]
achten
U
مراقب بودن
[مواظب بودن]
[احتیاط کردن]
hüten
U
مراقب بودن
[مواظب بودن]
[احتیاط کردن]
Egal was du sagst, er wird immer etwas auszusetzen haben
[ etwas finden, um dagegen zu reden]
.
U
فرقی نمی کند چه بگویی او
[مرد]
همیشه ایرادی برای گرفتن دارد.
die Namensliste aufrufen
U
حاضر غایب کردن
[نام افراد در گروهی را بلند خواندن]
die Namen verlesen
U
حاضر غایب کردن
[نام افراد در گروهی را بلند خواندن]
Niemand war bereit, auf die Mittagspause zu verzichten.
U
هیچکس حاضر نبود از وقفه برای نهار دست بردارد.
Er lässt mit sich reden.
U
حاضر است پیشنهادهای
[عرضه های]
دیگر را دریافت کند.
[در خرید و فروش]
Unsere bisherigen Untersuchungen haben ergeben, dass technisches Versagen auszuschließen ist.
U
بازرسی های در حال حاضر ما نتیجه داده اند که نقص فنی را می توان حذف کرد.
sich abheben
U
برجسته بودن
[موردتوجه بودن]
herausstechen
U
برجسته بودن
[موردتوجه بودن]
hervorstechen
U
برجسته بودن
[موردتوجه بودن]
[deutlich]
hervortreten
U
برجسته بودن
[موردتوجه بودن]
sich abzeichnen
[von etwas]
oder
[gegen etwas]
U
برجسته بودن
[موردتوجه بودن]
benommen sein
U
بیهوش بودن
[سست بودن]
Einser-Schüler
[-Student]
{m}
U
دانش آموزی
[دانش جویی]
که همیشه همه درسها را ۲۰ می گیرد
jemanden rausschmeißen
U
کسی را جواب کردن
[ از کار بیرون کردن]
[اصطلاح روزمره]
den Arsch machen
<idiom>
U
محروم
[بی بهره]
بودن
[بدشانس بودن ]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
der Arsch sein
<idiom>
U
محروم
[بی بهره]
بودن
[بدشانس بودن ]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Danke für den Rückruf.
U
با تشکر برای تماس.
[به کسی گفته میشود که فرد تلفن خود را جواب نداده و بعدا دوباره تماس می گیرد.]
etwas
[Akkusativ]
anbelangen
U
مربوط بودن
[شدن]
به چیزی
[ربط داشتن به چیزی]
[بابت چیزی بودن]
etwas
[Akkusativ]
angehen
U
مربوط بودن
[شدن]
به چیزی
[ربط داشتن به چیزی]
[بابت چیزی بودن]
etwas
[Akkusativ]
betreffen
U
مربوط بودن
[شدن]
به چیزی
[ربط داشتن به چیزی]
[بابت چیزی بودن]
etwas
[Akkusativ]
anbetreffen
U
مربوط بودن
[شدن]
به چیزی
[ربط داشتن به چیزی]
[بابت چیزی بودن]
schlecht aufgelegt sein
U
بد خو بودن
ausreichen
U
بس بودن
Beisammensein
{n}
U
با هم بودن
schlecht gelaunt sein
U
بد خو بودن
nicht bei Laune sein
U
بد خو بودن
schlechte Laune haben
U
بد خو بودن
wasserdicht sein
U
ضد آب بودن
gegenwärtig sein
U
بودن
stehen
U
بودن
sein
U
بودن
angebracht sein
U
به جا بودن
genügen
U
بس بودن
sich gehören
U
به جا بودن
akzeptabel sein
U
به جا بودن
sich gebühren
U
به جا بودن
bestehen
U
بودن
in der Schwebe sein
U
دو دل بودن
unentschieden sein
U
دو دل بودن
zögern
U
دو دل بودن
vorkommen
U
بودن
schlecht aufgelegt sein
U
ترشرو بودن
angebracht sein
U
صحیح بودن
[ungenutzt im Verborgenen ]
schlummern
U
خوابیده بودن
einen Dornröschenschlaf halten
U
ساکت بودن
einen Dornröschenschlaf halten
U
خوابیده بودن
nicht weit auseinander liegen
U
نزدیک به هم بودن
stammen
[von]
etwas
U
[از]
چیزی بودن
ratlos sein
U
درمانده بودن
ratlos sein
U
حیران بودن
[ungenutzt im Verborgenen ]
schlummern
U
ساکت بودن
sich gebühren
U
شایسته بودن
angebracht sein
U
به موقع بودن
angebracht sein
U
شایسته بودن
akzeptabel sein
U
صحیح بودن
akzeptabel sein
U
به موقع بودن
akzeptabel sein
U
شایسته بودن
sich gehören
U
صحیح بودن
sich gehören
U
به موقع بودن
sich gehören
U
شایسته بودن
sich gebühren
U
صحیح بودن
sich gebühren
U
به موقع بودن
nicht mehr weiterwissen
U
درمانده بودن
nicht mehr weiterwissen
U
حیران بودن
gute Laune haben
U
سر خلق بودن
gute Laune haben
U
به جا بودن خلق
bei guter Laune sein
U
سر خلق بودن
bei guter Laune sein
U
به جا بودن خلق
gut gelaunt sein
U
سر خلق بودن
gut gelaunt sein
U
به جا بودن خلق
gut aufgelegt sein
U
سر خلق بودن
gut aufgelegt sein
U
به جا بودن خلق
schlechte Laune haben
U
کج خلق بودن
unentschlossen sein
U
نامطمئن بودن
unsicher sein
U
نامطمئن بودن
mit seiner Weisheit
[seinem Latein]
am Ende sein
U
درمانده بودن
mit seiner Weisheit
[seinem Latein]
am Ende sein
U
حیران بودن
auf dem Schlauch stehen
U
درمانده بودن
auf dem Schlauch stehen
U
حیران بودن
in Verlegenheit sein
U
درمانده بودن
in Verlegenheit sein
U
حیران بودن
taumeln
U
گیج و گم بودن
stolpern
U
گیج و گم بودن
sich verhaspeln
U
گیج و گم بودن
nicht weiterwissen
U
گیج و گم بودن
wankelmütig sein
U
نامطمئن بودن
schlechte Laune haben
U
تند بودن
genügen
U
کافی بودن
betreffen
U
مربوط بودن
fehlen
U
فاقد بودن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com