Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 72 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Eigenbetrieb {m} U موسسه شخصی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Betrieb {m} U موسسه
Anstalt {f} U موسسه
Etablissement {n} U موسسه
Firma {f} U موسسه
Einrichtung {f} U موسسه
Betriebseinstellung {f} U استخدام موسسه
Beerdigungsinstitut {n} U موسسه خاکسپاری
Betriebsfest {n} U ضیافت موسسه
Betriebskapital {n} U سرمایه موسسه
Fürsorgeamt {n} U موسسه خیریه
Disponent {m} U کارمند [موسسه]
Bildungsanstalt {f} U موسسه فرهنگی
Betriebsberater {m} U مشاور موسسه
Betriebsgeheimnis {n} U اسرار موسسه
Beerdigungsinstitut {n} U موسسه کفن و دفن
Betriebsrat {m} U شورای کارکنان موسسه
Betriebsanleitung {f} U روش کار موسسه
Direktorat {n} U دفتر رییس موسسه
Caritas {f} U موسسه خیریه کلیسای کاتولیک آلمان
Anlagen aufstellen U موسسه نظامی به ماموریت اعزام کردن
Abschleppdienst {m} U موسسه ای که کارش کشیدن یا بکسل کردن وسایل نقلیه است
Kolonie {f} U موسسه ای دور از تمدن برای گروهی از مردم [مانند زندان]
Einzelne {f} U هر شخصی
Eigennutz {m} U نفع شخصی
persönliche Beziehung {f} U رابطه شخصی
Eigenverbrauch {m} U مصرف شخصی
Eigenwilligkeit {f} U اراده شخصی
Eigentumswohnung {f} U آپارتمان شخصی
ureigen <adj.> U خصوصی [شخصی]
jemandem einen Korb geben <idiom> U به شخصی نخ ندادن
Eigenkapital {n} U سرمایه شخصی
Eigenheim {n} U خانه شخصی
Augenschein {m} U نظر شخصی
Eigenbedarf {m} U نیاز شخصی
Eigenbesitz {m} U ملک شخصی
Einzelgrab {n} U مقبره شخصی
Eigenwille {m} U اراده شخصی
in Wahrung seines eigenen Vorteils U به صلاح خود شخصی
Steuer {f} auf privates Einkommen U مالیات درآمد شخصی
PIN-Nummer {f} U شماره شناسایی شخصی
Kopie für den privaten Gebrauch U نسخه برای استفاده شخصی
Autogramm {n} U امضای شخصی [ازافراد برجسته]
Abschrift für den privaten Gebrauch U نسخه برای استفاده شخصی
Ich habe keine PIN-Nummer. U شماره شناسایی شخصی ندارم.
Ass der Reihe sein <idiom> U درجه یک بودن [شخصی در کاری]
Arbeit an Jemanden abgeben U کار را به شخصی محول کردن
Opfer eines Witzes U هدف یا علت جوکی [مانند شخصی]
Zielscheibe eines Witzes U هدف یا علت جوکی [مانند شخصی]
abnehmwütig <adj.> U [شخصی که میخواهد سریع لاغر شود]
[privatrechtlicher] Vertrag {m} [mit oder zwischen Jemandem] [über etwas] U :قرارداد [پیمان ] [با یا بین شخصی] [درباره چیزی]
sich an neue Lebensumstände gewöhnen U [به اوضاع شخصی جدید] خو گرفتن [جامعه شناسی]
sich akklimatisieren U [به اوضاع شخصی جدید] خو گرفتن [جامعه شناسی]
Privatzimmer {n} U اتاق برای اجاره [در خانه شخصی] [در آگهی]
Gästezimmer {n} U اتاق برای اجاره [در خانه شخصی] [در آگهی]
Zimmer frei U اتاق برای اجاره [در خانه شخصی] [در آگهی]
jemanden im Zweifelsfall für unschuldig erklären U وقتی شک هست شخصی را بیگناه فرض کردن
bei jemandem an der falschen Adresse sein <idiom> <verb> U درموردچیزی از شخصی [بی مربوط] پرسش کردن [اصطلاح ]
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U وارد منطقه شخصی من نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
Draht {m} [zu Jemandem] U رابطه شخصی [با کسی] [اصطلاح روزمره] [جامعه شناسی]
Fachidiot {m} U شخصی که فقط در رشته خود تخصص داشته باشد.
den Überblick verlieren [über] U فراموش کنند [یا دیگر ندانند] که شخصی [چیزی] کجا است
der rote Faden U عبارت برجسته و ملودی درموسیقی که چند دفعه تکرار میشود و مربوط به شخصی یا داستانی است
Leitmotiv {n} U عبارت برجسته و ملودی درموسیقی که چند دفعه تکرار میشود و مربوط به شخصی یا داستانی است
Ich halte es nicht für klug, eine politische Meinung öffentlich auszusprechen. U من فکر نمی کنم عاقلانه باشد بطور علنی عقیده سیاسی شخصی خود را بیان کرد.
ein Arsch U شخصی احمق و نفرت انگیز و نامهربان [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
in Frieden lassen U بحال خود گذاردن [تنها گذاردن] [راحت گذاشتن شخصی]
allein lassen U بحال خود گذاردن [تنها گذاردن] [راحت گذاشتن شخصی]
zufrieden lassen U بحال خود گذاردن [تنها گذاردن] [راحت گذاشتن شخصی]
in Ruhe lassen U بحال خود گذاردن [تنها گذاردن] [راحت گذاشتن شخصی]
jemanden [etwas] anvisieren U تمام توجه شخصی [چیزی ] را جلب کردن {میخ کسی [چیزی ] شدن}
jemanden [etwas] ins Visier nehmen U تمام توجه شخصی [چیزی ] را جلب کردن {میخ کسی [چیزی ] شدن}
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com