Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 84 (8 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Berufsbezeichnung
{f}
U
عنوان شغلی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Berufsziel
{n}
U
هدف شغلی
Berufsgeheimnis
{n}
U
اسرار شغلی
Berufsberatung
{f}
U
مشورت شغلی
Berufsberater
{m}
U
مشاور شغلی
Berufskrankheit
{f}
U
بیماری شغلی
Beruf ohne Zukunft
U
شغلی بی آینده
Dienstreise
{f}
U
مسافرت شغلی
Berufszweig
{m}
U
شاخه شغلی
Berufsehre
{f}
U
شرافت شغلی
Berufsleben
{n}
U
زندگی شغلی
[freie]
unbesetzte Arbeitsstelle
{f}
U
جای خالی در شغلی
[offene]
freie Stelle
{f}
U
جای خالی در شغلی
eine Arbeit annehmen
U
کاری
[شغلی]
را پذیرفتن
freigewordener Posten
{m}
U
جای خالی در شغلی
[als etwas]
unterkommen
[eine Anstellung bekommen]
U
کاری
[شغلی]
گرفتن
[بعنوان]
eine Stelle besetzen
U
یک جای خالی در شغلی را پر کردن
Vorstellungsgespräch
{n}
U
مصاحبه
[برای درخواست شغلی]
Jemanden befördern
U
به کسی در شغلی درجه دادن
Bewerbungsgespräch
{n}
U
مصاحبه
[برای درخواست شغلی]
Jemanden
[im Beruf]
aufrücken lassen
U
به کسی در شغلی درجه دادن
Vakanz
{f}
U
جای خالی در شغلی
[اصطلاح رسمی]
eine freie Stelle ausschreiben
U
آگهی گذاشتن برای جای خالی در شغلی
zu einem Vorstellungsgespräch gebeten werden
U
برای یک مصاحبه مربوط به شغلی دعوت شدن
Brotberuf
{m}
<idiom>
<noun>
U
شغلی که نان و پنیر میدهد
[اصطلاح روزمره]
sich einen guten Abgang verschaffen
<idiom>
U
دلپذیرانه ترک کردن
[شغلی یا موقعیتی نامطبوع]
sich etwas verschaffen
U
چیزی را تهیه کردن
[تامین کردن]
[شغلی یا قراردادی]
etwas aufreißen
U
چیزی را تهیه کردن
[تامین کردن]
[شغلی یا قراردادی]
etwas an Land ziehen
U
چیزی را تهیه کردن
[تامین کردن]
[شغلی یا قراردادی]
Beiname
{m}
U
عنوان
Name
{m}
U
عنوان
Themen
{pl}
U
عنوان ها
Thema
{n}
U
عنوان
Beiwort
{n}
U
عنوان
Anrede
{f}
U
عنوان
Adresse
{f}
U
عنوان
Aufschrift
{f}
U
عنوان
Namen
{pl}
U
عنوان ها
Buchtitel
{m}
U
عنوان کتاب
Betitelung
{f}
U
عنوان گذاری
Doktorwürde
{f}
U
عنوان دکتری
zum Beispiel
U
به عنوان مثال
überschrift
{f}
U
سرفصل، عنوان
Adelsprädikat
{n}
U
عنوان اشرافیت
Doktor
{m}
U
عنوان دکتری
erkennen
[an; als]
U
بازشناختن
[از.به عنوان]
wiedererkennen
[an; als]
U
بازشناختن
[از.به عنوان]
Baronin
{f}
U
بارونس
[عنوان اشرافی زن]
Baron
{m}
U
بارون
[عنوان اشرافی]
Er wurde als Verräter enttarnt.
U
او
[مرد ]
به عنوان خیانتکار افشا شد.
als etwas fungieren
U
به کار رفتن به عنوان چیزی
als etwas dienen
U
به کار رفتن به عنوان چیزی
fungieren
[als Jemand]
U
عمل کردن
[به عنوان رتبه ای]
agieren
[als Jemand]
U
عمل کردن
[به عنوان رتبه ای]
Keine Ursache!
U
قابل ندارد!
[به عنوان تعارف]
Nimm es zum Andenken!
U
این را به عنوان سوغاتی بردار!
Gern geschehen!
U
قابل ندارد!
[به عنوان تعارف]
Nichts zu danken!
U
قابل ندارد!
[به عنوان تعارف]
Eidgenossenschaft
{f}
U
عنوان رسمی کنفدراسیون سوئیس
Barrikade
{f}
U
مانع خیابانی
[به عنوان سنگر]
Briefkopf
{m}
U
عنوان چاپی بالای کاغذ
handeln
[als Jemand]
U
عمل کردن
[به عنوان رتبه ای]
agieren
[als Jemand]
U
عمل کردن
[به عنوان نماینده کسی]
fungieren
[als Jemand]
U
عمل کردن
[به عنوان نماینده کسی]
handeln
[als Jemand]
U
عمل کردن
[به عنوان نماینده کسی]
Erzherzog
{m}
U
دوک بزرگ
[عنوان شاهزادگان اتریش]
adlig sein
U
لقب دار
[صاحب عنوان]
بودن
Er arbeitet als Ingenieur.
U
او
[مرد]
به عنوان مهندس کار می کند.
Jede Krise sollte als Chance gesehen
[betrachtet]
werden.
U
هر بحرانی باید به عنوان یک فرصت دیده شود.
sprechen für
[als Vertreter]
U
از طرف
[کسی]
صحبت کردن
[به عنوان نماینده]
Willst du mit mir ausgehen?
U
با من می روی بیرون؟
[به عنوان دوست پسر و دختر]
Die Seminare werden als Diskussionsplattform gesehen
[betrachtet]
.
U
سمینارها به عنوان یک صحن بحث در نظر گرفته می شوند.
Die katholische Kirche bietet sich als Beispiel an.
U
کلیسای کاتولیک به عنوان یک نمونه بارز به ذهن می آید.
Er sieht schlechterdings jedes Angebot als mögliche Falle.
U
او
[مرد]
تقریبا هر پیشنهادی را به عنوان تله احتمالی می بیند.
ausgehen
U
باهم بیرون رفتن
[به عنوان دوست پسر و دختر]
Man muss die Feste feiern, wie sie fallen.
<proverb>
U
جشنها و تعطیلات را باید به عنوان اوقات ویژه در نظرگرفت.
auf frischer Tat
U
شی یا واقعیتی که به عنوان شواهد قطعی به جرم بکار میرود
[قانون]
in flagranti
U
شی یا واقعیتی که به عنوان شواهد قطعی به جرم بکار میرود
[قانون]
die traditionelle Mittelschicht
U
کسب و کار و خانواده های متوسط در اجتماعی به عنوان یک گروه
Man kann aus einem Esel kein Rennpferd machen.
<idiom>
U
اگر خیار را رنگ بزنی نمی توانی آن را به عنوان موز بفروشی.
Wie wärs, wenn wir mal zusammen ausgehen?
U
نظرت از اینکه ما با هم برویم بیرون چه است؟
[به عنوان دوست پسر و دختر]
Tribut
{m}
U
باج
[یکی از طرفین به عنوان نشانه ای از احترام و یا تسلیم و یا وفاداری به دیگریمی دهد]
Abgabe
{f}
U
باج
[یکی از طرفین به عنوان نشانه ای از احترام و یا تسلیم و یا وفاداری به دیگریمی دهد]
Jemanden als Jemand verpflichten
U
کسی را به عنوان کسی
[در پیشه ای]
استخدام کردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com