Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 143 (3 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
wie gedruckt lügen
<idiom>
U
سریع و دیوانه وار دروغ گفتن
[اصطلاح روزمره]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
lügen
U
دروغ گفتن
sich
[Dativ]
einreden
U
به خود دروغ گفتن
das Blaue vom Himmel lügen
<idiom>
U
شدیدا زیاد دروغ گفتن
[اصطلاح مجازی]
Meineid leisten
U
سوگند دروغ خوردن
[گواهی دروغ دادن ]
falsch schwören
U
قسم دروغ خوردن
[شهادت دروغ دادن]
Lüge
{f}
U
دروغ
fabulieren
U
دروغ ساختن
laute Lüge
U
دروغ خالص
Unwahrheit
{f}
U
نادرستی
[دروغ]
Lügendetektor
{m}
U
دروغ سنج
Polygraph
{m}
U
دروغ سنج
Ente
{f}
U
خبر دروغ
Erzschwindel
{m}
U
دروغ بزرگ
Falscheid
{m}
U
سوگند دروغ
übergeschnappt
<adj.>
U
دیوانه
Berserker
{m}
U
دیوانه
Verrückt
<adj.>
<adv.>
U
دیوانه
Besessene
{f}
U
دیوانه
verrückt
<adj.>
U
دیوانه
wahnsinnig
<adj.>
U
دیوانه
toll
<adj.>
U
دیوانه
Ach du liebe Zeit!
U
من را دیوانه کرد
dumm
U
دیوانه
Lügen verbreiten
U
دروغ پخش کردن
empörend
<adj.>
U
دیوانه کننده
gemein
<adj.>
U
دیوانه کننده
unerhört
<adj.>
U
دیوانه کننده
Büchernarr
{m}
U
دیوانه کتاب
zum Verrücktwerden
U
دیوانه کننده
unerträglich
<adj.>
U
دیوانه کننده
nichts als Lügen
U
بغیر از دروغ هیچ چیز
nichts als lauter Lügen
U
بغیر از دروغ هیچ چیز
ich müsste lügen, wenn ...
U
من باید دروغ می گفتم اگر ...
Bekloppter
{m}
U
آدم احمق یا دیوانه
einen Sprung in der Schüssel haben
<idiom>
U
[اصطلاح]
دیوانه بودن
nicht mehr alle Tassen im Schrank haben
<idiom>
U
[اصطلاح]
دیوانه بودن
Er ist völlig weggetreten.
U
او
[مرد]
دیوانه است.
ganz
[völlig]
weggetreten sein
<idiom>
U
دیوانه بودن
[ اصطلاح]
nicht ganz richtig im Kopf sein
[abwesend und verwirrt]
<idiom>
U
دیوانه بودن
[ اصطلاح]
Schnapsidee
{f}
U
طرز فکر دیوانه
Er ist im Oberstübchen nicht ganz richtig.
U
او
[مرد]
دیوانه است.
Er hat Rad ab.
U
او
[مرد]
دیوانه است.
Bei ihm ist eine Schraube locker.
U
او
[مرد]
دیوانه است.
spinnen
U
دیوانه بودن
[اصطلاح روزمره]
eine Schraube locker haben
<idiom>
U
دیوانه بودن
[اصطلاح روزمره]
Dione ist mein Ziel.
U
داره دیوانه میکنه منو
Sie fahren wie ein Verrückter!
U
عین دیوانه ها رانندگی می کنید!
ein Rad ab haben
<idiom>
U
دیوانه بودن
[اصطلاح روزمره]
Theaternärrin
{f}
U
زن دیوانه وار علاقه مند به تیاتر
bekloppt
<adj.>
<idiom>
U
[اصطلاح]
[خفت اور]
احمق یا دیوانه
Du treibst mich noch zum Wahnsinn!
U
تو من را واقعا دیوانه می کنی!
[اصطلاح روزمره]
Theaternarr
{m}
U
آدم دیوانه وار علاقه مند به تیاتر
Das Stadion war ein Tollhaus.
U
در میدان ورزش شورشی
[دیوانه خانه ای]
بود.
auf Jemanden
[etwas]
ballern
U
به کسی
[چیزی]
مثل دیوانه ها تیر اندازی کردن
auf Jemanden
[etwas]
wild schießen
U
به کسی
[چیزی]
مثل دیوانه ها تیر اندازی کردن
Lügen haben kurze Beine.
<proverb>
U
دروغ عمرش کوتاه است.
[زود فاش می شود که حقیقت ندارد]
Jemandem den Kopf verdrehen
<idiom>
U
کسی را دیوانه وار عاشق خود کردن
[اصطلاح مجازی]
Närrin
{f}
U
زن دارای احساسات شدید
[دیوانه وار مشتاق یا علاقه مند]
Anhängerin
{f}
U
زن دارای احساسات شدید
[دیوانه وار مشتاق یا علاقه مند]
Narr
{m}
U
آدم دارای احساسات شدید
[دیوانه وار مشتاق یا علاقه مند]
Fan
{m}
U
آدم دارای احساسات شدید
[دیوانه وار مشتاق یا علاقه مند]
Anhänger
{m}
U
آدم دارای احساسات شدید
[دیوانه وار مشتاق یا علاقه مند]
Fanatiker
{m}
U
آدم دارای احساسات شدید
[دیوانه وار مشتاق یا علاقه مند]
Wegen der häufigen Fehlalarme wird im Ernstfall niemand reagieren.
U
بخاطر اینکه بارها اعلام خطر دروغ است هیچکس در موقعیت جدی واکنش نمی کند.
Zügig
U
سریع
schnell
<adj.>
U
سریع
zügig
<adj.>
U
سریع و برقی
unmittelbarer Zugriff
U
دسترسی سریع
Schnellzugriff
{m}
U
دسترسی سریع
schneller Zugriff
U
دسترسی سریع
Eilbote
{m}
U
پست سریع
Depesche
{f}
U
مخابره سریع
erzählen
U
گفتن
sagen
گفتن
tot umfallen
U
سریع و ناگهانی مردن
Expresszug
{m}
U
قطار سریع السیر
Eilfracht
{f}
U
بارکشی سریع السیر
Eilgut
{n}
U
بارکشی سریع السیر
Eilzug
{m}
U
قطار سریع السیر
Eilbrief
{m}
U
پست سریع السیر
spülen
U
شستن با جریان سریع
seine Meinung sagen
U
رک سخن گفتن
mit Engelszungen sprechen
<idiom>
U
تملق گفتن
munkeln
U
شایعه گفتن
grölen
U
با فریاد گفتن
brüllen
U
با فریاد گفتن
fluchen
U
ناسزا گفتن
einen Witz erzählen
U
جوکی گفتن
wiederholen
U
باز گفتن
grüßen
U
درود گفتن
wiederholen
U
دوباره گفتن
ohne viel Nachdenken wiedergeben
U
شر و ور تکراری گفتن
nachplappern
U
شر و ور تکراری گفتن
einen Witz erzählen
U
بذله ای گفتن
wiederkäuen
U
شر و ور تکراری گفتن
nachbeten
U
شر و ور تکراری گفتن
lügen
U
دروغی گفتن
anschwindeln
U
دروغی گفتن
S-Bahn
{f}
[Schnellbahn]
U
قطار سریع
[برای شهر]
Schnellbahn
{f}
U
قطار سریع
[برای شهر]
Eilbriefporto
{n}
U
عوارض پست سریع السیر
durch die Blume sagen
<idiom>
U
با کنایه و در پرده گفتن
Jemandem kondolieren
U
به کسی تسلیت گفتن
Jemandem sein Beileid bezeigen
U
به کسی تسلیت گفتن
nuscheln
U
زیر لب سخن گفتن
undeutlich sprechen
U
زیر لب سخن گفتن
durch die Blume sagen
<idiom>
U
سربسته سخن گفتن
abschließen
U
سریع انجام دادن
[رسیدگی کردن]
erfüllen
U
سریع انجام دادن
[رسیدگی کردن]
[prompt]
erledigen
U
سریع انجام دادن
[رسیدگی کردن]
abnehmwütig
<adj.>
U
[شخصی که میخواهد سریع لاغر شود]
sich ereifern
[über]
U
با خشم سخن گفتن
[در باره ]
etwas erteilen
U
سخن گفتن در باره چیزی
laut nachdenken
U
افکار خود را
[بلند]
گفتن
ein paar Worte
U
چند تا کلمه
[برای گفتن]
etwas geben
U
سخن گفتن در باره چیزی
ein Lippenbekenntnis ablegen
U
چاپلوسی کردن یا تملق گفتن از
Der Vorfall führte unerwartet zu einer politischen Krise.
U
این رویداد سریع باعث به یک بحران سیاسی شد.
sagen
U
اظهار نظر دادن
[سخن گفتن]
sich ereifern
[über]
U
تند ومغشوش سخن گفتن
[در باره ]
äußern
U
اظهار نظر دادن
[سخن گفتن]
aussprechen
U
اظهار نظر دادن
[سخن گفتن]
Das ist leichter gesagt als getan.
<idiom>
U
گفتن سهل تر از عمل کردن است .
vor sich hin murmeln
U
برای خودشان زیر لب سخن گفتن
in den Bart brummen
U
برای خودشان زیر لب سخن گفتن
ausspucken
U
گفتن
[افشا کردن ]
[واژه یا راز از دهان]
Ich wollte Zelten gehen, aber die anderen waren gleich dagegen.
U
من می خواستم به کمپینگ بروم اما دیگران سریع ردش کردند.
sticheln
U
باطعنه استهزا کردن
[سخن طعنه امیز گفتن ]
spotten
U
باطعنه استهزا کردن
[سخن طعنه امیز گفتن ]
Jemandem in den Arsch kriechen
<idiom>
U
چاپلوسی کردن
[تملق گفتن از ]
کسی
[اصطلاح رکیک]
einen Antrag durch
[per]
Akklamation annehmen
U
درخواستی
[رأیی]
را بوسیله بله گفتن اکثریت پذیرفتن
Wenn die Patienten zu schnell aufstehen, kann es passieren, dass sie ohnmächtig werden.
U
اگر بیماران سریع بلند بشوند تمایل به غش کردن را خواهند داشت .
Jemandem etwas
[Akkusativ]
berichten
U
برای کسی چیزی را تعریف کردن
[یکایک گفتن]
[بازگفتن]
Jemandem etwas auf die Nase binden
<idiom>
U
به کسی چیزی را گفتن که او نباید می دانست یا او نمی خواهد بداند.
Jemandem etwas
[Akkusativ]
schildern
U
برای کسی چیزی را تعریف کردن
[یکایک گفتن]
[بازگفتن]
Jemandem etwas
[Akkusativ]
wiedergeben
U
برای کسی چیزی را تعریف کردن
[یکایک گفتن]
[بازگفتن]
Zu den jüngsten Entwicklungen hatte er nichts zu sagen.
U
در باره تحولات اخیر او هیچ چیزی برای گفتن نداشت.
Verräter
{m}
U
کسی که پشت سر کسی دیگر دروغ پخش کند یا شکایت بیخود کند.
Veleumder
{m}
U
کسی که پشت سر کسی دیگر دروغ پخش کند یا شکایت بیخود کند.
Verräterin
{f}
U
کسی که پشت سر کسی دیگر دروغ پخش کند یا شکایت بیخود کند.
[زن]
Verleumderin
{f}
U
کسی که پشت سر کسی دیگر دروغ پخش کند یا شکایت بیخود کند.
[زن]
Ich hab's eilig. Mach' mir rasch ein Brötchen. Das ess' ich dann unterwegs aus der Faust.t
U
من عجله دارم. برایم یک ساندویچ کوجک سریع درست بکن. آن را بعد در راه می خورم.
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com