Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 150 (13 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
wieder genau soweit sein wie zuvor
<idiom>
U
دوباره به اول داستان رسیدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
wieder genau soweit sein wie zuvor
<idiom>
U
دوباره به سر
[آغاز]
کار رسیدن
Geschichte
{f}
U
داستان
Erzählung
{f}
U
داستان
Schwank
{m}
U
داستان
Fabel
{f}
U
داستان
Drehbuch
{n}
U
داستان فیلم
Episode
{f}
U
داستان فرعی
Erzählen
{n}
U
داستان سرایی
Erzähler
{m}
U
داستان سرا
Ausklang
{m}
U
سرانجام
[داستان]
Bilderrätsel
{n}
U
داستان مصور
Ammenmärchen
{n}
U
داستان بچگانه
Detektivgeschichte
{f}
U
داستان پلیسی
Epos
{n}
U
داستان منظوم
fabulieren
U
داستان ساختن
Bildergeschichte
{f}
U
داستان مصور
Erzählerin
{f}
U
داستان سرا
[زن]
Ballade
{f}
U
داستان منظوم
Epilog
{m}
U
آخرین بخش داستان
Das stimmt nicht !
U
داستان اینطوری نیست!
erzählen
[Geschichte]
U
تعریف کردن
[داستان]
der Vergangenheit angehören
U
داستان گذشته بودن
erzählen
[Geschichte]
U
نقل کردن
[داستان]
Was steckt dahinter?
U
معنی این داستان چه است؟
Es geht um ...
U
این
[داستان ]
مورد ....است.
eine Rede
[Erzählung]
abbrechen
U
سخنرانی
[داستان گویی]
را قطع کردن
Wo liegt der Haken?
U
مشکل
[ مسئله]
[در داستان]
کجاست؟
[اصطلاح]
Das ist ein Kapitel
[eine Sache]
für sich.
U
این داستان
[قضیه]
دیگری است.
Die Geschichte hat einen langen Bart.
U
داستان خیلی طول و دراز است.
Das
[Märchen]
nimmt dir keiner ab!
U
هیچکس به افسانه
[داستان]
تو باور نمی کند!
da komme ich nicht mit.
U
من نمیفهمم
[داستان را نمی توانم دنبال کنم]
.
Bringen wir es hinter uns.
U
بیا این
[کار یا داستان]
را تمام کنیم.
Das ist der Neid der Besitzlosen.
U
این که داستان روباه با انگور است!
[به غرور برخوردن]
Die Trauben hängen zu hoch.
U
داستان انگور برای روباه است.
[در دسترس نیست ...]
Das ist doch nur verletzte Eitelkeit!
U
این که داستان روباه با انگور است!
[به غرور برخوردن]
völlig aus der Luft gegriffen
U
کاملا بی جهت
[بی خود]
[ادعا یا داستان یا عیب جویی ]
Das ist doch nur gekränkter Stolz!
U
این که داستان روباه با انگور است!
[به غرور برخوردن]
Noch ist nicht aller Tage Abend.
<idiom>
U
عاقبت
[نتیجه]
داستان را تا موقعی که به پایان نرسیده فرض نگیر
[اصطلاح]
Den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen.
<idiom>
U
کل داستان را درک نکردن
[چونکه تمرکز روی جزییات شده]
[اصطلاح]
Ich möchte ein wenig ausholen und erläutern wie ...
U
به من اجازه بدهید از اول داستان در گذشته شروع بکنم و توضیح بدهم که چطور ...
befallen
U
در رسیدن
widerfahren
U
در رسیدن
erreichen
U
رسیدن
reichen
U
رسیدن
hereinbrechen
U
در رسیدن
Kommen
U
.رسیدن
zustoßen
U
در رسیدن
Dann bekam ich die übliche Leier von der Frau und den Kindern zu hören, die er ernähren muss.
U
سپس داستان منتج شد به بهانه مرسوم زن و بچه ها که او
[مرد]
باید از آنها حمایت بکند.
einen Ort erreichen
U
بجایی رسیدن
an einen Ort gelangen
U
بجایی رسیدن
sich anhören
U
به نظر رسیدن
zu Ende gehen
U
به پایان رسیدن
ausgehen
U
به پایان رسیدن
schwinden
U
به پایان رسیدن
abnehmen
U
کم کم به آخر رسیدن
bis an etwas langen
U
تا به چیزی رسیدن
etwas erledigen
U
به چیزی رسیدن
aussehen
[wie]
U
به نظر رسیدن
klingen
U
به نظر رسیدن
sich zeigen
U
به نظر رسیدن
aus sein
U
به انتها رسیدن
aus sein
U
به آخر رسیدن
vorbei sein
U
به انتها رسیدن
vorbei sein
U
به آخر رسیدن
Ankunftszeit
{f}
U
تاریخ رسیدن
erfolgen
U
به نتیجه رسیدن
Ankunft
{f}
U
زمان رسیدن
scheinen
U
به نظر رسیدن
abstammen; stammen
U
به ارث رسیدن
alle werden
U
به ته کشیدن
[بپایان رسیدن]
seriös klingen
U
به نظر جدی رسیدن
ankommen
[in]
U
رسیدن
[وارد شدن]
[به]
ausgehen
U
به نتیجه
[ویژه ای]
رسیدن
plötzlich
[über Nacht]
berühmt werden
<idiom>
U
ناگهانی به شهرت رسیدن
blüten
U
به کمال وزیبایی رسیدن
sich heiß anfühlen
U
داغ به نظر رسیدن
etwas überstanden haben
U
به پایان رسیدن چیزی
sich überzeugt zeigen
U
متقاعد به نظر رسیدن
Jemandem auf halbem Weg entgegenkommen
U
به توافق رسیدن با کسی
durchkommen
U
به هدف خود رسیدن
besteigen
U
بالا رفتن
[و به جایی رسیدن]
soweit sein
[erwarteter Zeitpunkt]
U
رسیدن
[زمان مورد انتظار]
einen außergerichtlichen Vergleich schließen
U
به توافق رسیدن خارج از دادگاه
die Schnauze voll haben
<idiom>
U
جان به لب رسیدن
[اصطلاح روزمره]
weit vor der Zeit ankommen
U
خیلی زودتر از وقت ملاقات رسیدن
sich etwas
[Genetiv]
befleißigen
U
کوشش کردن برای به نتیجه ای رسیدن
Jemanden in den Sinn kommen
U
به فکر کسی رسیدن
[ خطور کردن]
ausrollen
U
حرکت آخر تا به ایست رسیدن
[هواپیما]
Jemandem einfallen
U
به فکر کسی رسیدن
[ خطور کردن]
auslaufen
U
حرکت آخر تا به ایست رسیدن
[هواپیما]
Besser spät als nie!
<proverb>
U
دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است!
Sprosse
{f}
U
پله
[برای رسیدن به قسمت بلند دستگاهی]
Trittbrett
{n}
U
پله
[برای رسیدن به قسمت بلند دستگاهی]
Besser spät als gar nicht.
<proverb>
U
دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است.
sich Hoffnungen machen
[auf etwas]
U
آرزوی رسیدن
[به چیزی]
را در ذهن خود کردن
Die letzten Tests sind gerade erfolgreich verlaufen.
U
هم اکنون آخرین تست ها با موفقیت به انجام رسیدن.
anspannen
U
کوشش سخت کردن
[برای رسیدن به هدف]
anstrengen
U
کوشش سخت کردن
[برای رسیدن به هدف]
an Jemanden
[etwas]
herankommen
U
به کسی دسترسی پیدا کردن
[ به چیزی رسیدن]
an Jemanden
[etwas]
ankommen
U
به کسی دسترسی پیدا کردن
[ به چیزی رسیدن]
zur Sache kommen
<idiom>
U
فوری به اصل مطلب رسیدن
[اصطلاح روزمره]
nochmals
<adv.>
U
دوباره
wieder
<adv.>
دوباره
noch einmal
<adv.>
U
دوباره
neuerlich
<adv.>
U
دوباره
wiederholen
U
دوباره گفتن
Neuanfang
{m}
U
دوباره آغاز
Wiederanfang
{m}
U
دوباره آغاز
wiederholen
U
دوباره انجام دادن
wieder beleben
U
دوباره دایر شدن
zurückrufen
U
دوباره زنگ زدن
aufatmen
U
دوباره نفس کشیدن
noch ein anderer
[noch eine andere]
[noch ein anderes]
U
دوباره یکی دیگر
Der kommt garantiert
[todsicher]
wieder.
U
او
[مرد]
صد در صد دوباره می آید.
abermals
<adv.>
U
دوباره
[واژه رسمی]
erneut
<adv.>
U
دوباره
[واژه رسمی]
wieder ankurbeln
U
دوباره دایر شدن
ausbessern
U
دوباره آماده کارکردن
ermutigen
U
دوباره نیرو دادن
Tag der Deutschen Einheit
U
روز دوباره یکتایی آلمان
das Bewusstsein wiedererlangen
U
[دوباره]
به هوش آمدن
[پزشکی]
wieder ankurbeln
U
دوباره رواج پیدا کردن
[wieder]
zu Bewusstsein kommen
U
[دوباره]
به هوش آمدن
[پزشکی]
[wieder]
zu sich kommen
U
[دوباره]
به هوش آمدن
[پزشکی]
wieder beleben
U
دوباره رواج پیدا کردن
Ich freue mich, Dich bald wieder zu sehen.
U
منتظر دیدار دوباره شما هستم.
Das wird schon wieder!
U
همه چیز دوباره خوب میشود!
sich mit einem Forschungsthema neuerlich beschäftigen
[auseinandersetzen]
U
سوژه پژوهشی را دوباره بازدید کردن
Wann ist die nächste Briefkasten-Leerung?
U
کی دوباره جعبه پست را خالی می کنند؟
Was hast du denn nun wieder gemacht?
U
حالا دیگر دوباره چه کار کردی؟
Es ist schön dich wiederzusehen.
U
خیلی خوشحالم از اینکه شما را دوباره میبینم.
Er ist wieder ganz der Alte.
U
او
[مرد ]
دوباره برگشت به رفتار قدیمی خودش.
Ich hab mir ihr Rezept nochmals angesehen
[hergenommen]
.
U
من دستور کار
[غذای]
او
[زن]
را دوباره بکار بردم.
Ich gedenke nicht, je wieder mit ihr zu arbeiten.
U
من تصور نمی کنم با او
[زن]
دوباره کار بکنم.
den Faden wieder aufnehmen
U
رشته
[افکار]
سخن را دوباره بدست آوردن
Ich möchte meine Internt Wertkarte wiederaufladen.
U
کارت اینترنتی ام را می خواهم دوباره شارژ بکنم.
Es besteht keine Gefahr, dass sich das wiederholt.
U
خطری وجود ندارد که آن دوباره اتفاق بیافته.
Würden Sie bitte wiederholen, was Sie gesagt haben?
U
میشود لطفا آن چیزی را که گفتید دوباره تکرار کنید؟
seinem Gedächtnis auf die Sprünge helfen
U
خاطره خود را تازه کردن
[ که دوباره یادشان بیاید]
umprogrammieren
U
دوباره برنامه ریزی
[جدید]
کردن
[رایانه شناسی]
Erweckungsbewegung
{f}
U
جنبش دوباره دایر کردن آداب و سبک قدیمی
Dieses Schampoo gibt Ihrem Haar neue Kraft.
U
این سرشوی موهای شما را دوباره زنده می سازد.
Jemanden zwischen die Finger bekommen
[kriegen]
<idiom>
U
کسی را گرفتن
[دستش به کسی رسیدن]
[اصطلاح روزمره]
etwas abnehmen
U
چیزی را سوا
[جدا]
کردن
[چیزی را که دوباره می توان چسباند]
sich neu aufstellen
U
بازساختن
[نوسازی کردن عناصریا قطعات]
[دوباره ساختمان کردن ]
sich neu bilden
U
بازساختن
[نوسازی کردن عناصریا قطعات]
[دوباره ساختمان کردن ]
Anlassen
{n}
[Wiedererwärmen nach dem Abschrecken]
[Metallurgie]
U
بازپخت
[سخت گردانی]
[دوباره گرم کردن پس ازسرد کردن]
[فلز کاری]
Jemanden
[etwas]
in die Finger bekommen
[kriegen]
<idiom>
U
کسی
[چیزی]
را گرفتن
[دستش به کسی یا چیزی رسیدن]
[اصطلاح روزمره]
Danke für den Rückruf.
U
با تشکر برای تماس.
[به کسی گفته میشود که فرد تلفن خود را جواب نداده و بعدا دوباره تماس می گیرد.]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com