Total search result: 201 (15 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
Deutsch |
Persisch |
Menu
 |
 |
Man muss die Feste feiern, wie sie fallen. <proverb> U |
جشنها و تعطیلات را باید به عنوان اوقات ویژه در نظرگرفت. |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
Jede Krise sollte als Chance gesehen [betrachtet] werden. U |
هر بحرانی باید به عنوان یک فرصت دیده شود. |
 |
 |
Das muss ich rot anstreichen. U |
من باید یادداشت ویژه ای برای این مورد بکنم. |
 |
 |
auf bestimmte Symptome achten U |
توجه کردن به نشانه های ویژه [علایم ویژه مرض ] |
 |
 |
Urlaub {m} U |
تعطیلات |
 |
 |
Urlaub machen U |
به تعطیلات رفتن |
 |
 |
Urlaub nehmen U |
به تعطیلات رفتن |
 |
 |
Sind Sie auf Urlaub? U |
در تعطیلات هستید؟ |
 |
 |
Ferienzeit {f} U |
موقع تعطیلات |
 |
 |
Schulferien {pl} |
تعطیلات مدرسه |
 |
 |
Badeurlaub {m} U |
تعطیلات در کنار دریا |
 |
 |
Urlaub {m} am Meer U |
تعطیلات در کنار دریا |
 |
 |
Wegen Ferien geschlossen U |
بخاطر تعطیلات بسته است [علامت] |
 |
 |
Welcher Feiertag ist das? U |
این کدام تعطیلات [مذهبی] است؟ |
 |
 |
Man muss es ihm [ihr] lassen! <idiom> U |
این را باید اعتراف کرد. [این اعتبار را باید به او داد] [اصطلاح] |
 |
 |
Ich freue mich schon aufs Wochenende. U |
من مشتاقانه منتظر تعطیلات آخر هفته هستم. |
 |
 |
Mit unserem Urlaub ist es jetzt aus [vorbei] . U |
این هم از تعطیلاتمان. [یک چیزی یا موقعیتی نگذاشت تعطیلات داشته باشند.] |
 |
 |
jederzeit <adv.> U |
درهمه اوقات |
 |
 |
oft <adv.> U |
غالب اوقات |
 |
 |
oft <adv.> U |
خیلی از اوقات |
 |
 |
Empörung {f} U |
اوقات تلخی |
 |
 |
in der Antike U |
در اوقات جهان باستانی |
 |
 |
häufiger als je zuvor <adv.> U |
نسبت به سابق خیلی بیشتر اوقات |
 |
 |
den Staub eines Ortes [Landes] von den Füßen schütteln U |
ترک کردن جایی از روی اوقات تلخی و اهانت آورانه |
 |
 |
Aufschrift {f} U |
عنوان |
 |
 |
Namen {pl} U |
عنوان ها |
 |
 |
Name {m} U |
عنوان |
 |
 |
Beiname {m} U |
عنوان |
 |
 |
Adresse {f} U |
عنوان |
 |
 |
Themen {pl} U |
عنوان ها |
 |
 |
Anrede {f} U |
عنوان |
 |
 |
Thema {n} U |
عنوان |
 |
 |
Beiwort {n} U |
عنوان |
 |
 |
Adelsprädikat {n} U |
عنوان اشرافیت |
 |
 |
überschrift {f} U |
سرفصل، عنوان |
 |
 |
Betitelung {f} U |
عنوان گذاری |
 |
 |
Berufsbezeichnung {f} U |
عنوان شغلی |
 |
 |
Buchtitel {m} U |
عنوان کتاب |
 |
 |
zum Beispiel U |
به عنوان مثال |
 |
 |
Doktor {m} U |
عنوان دکتری |
 |
 |
erkennen [an; als] U |
بازشناختن [از.به عنوان] |
 |
 |
wiedererkennen [an; als] U |
بازشناختن [از.به عنوان] |
 |
 |
Doktorwürde {f} U |
عنوان دکتری |
 |
 |
außerordentlich <adj.> U |
ویژه |
 |
 |
Sonder- <adj.> U |
ویژه |
 |
 |
außergewöhnlich <adj.> U |
ویژه |
 |
 |
ungewöhnlich <adj.> U |
ویژه |
 |
 |
müssen U |
باید |
 |
 |
Baronin {f} U |
بارونس [عنوان اشرافی زن] |
 |
 |
Baron {m} U |
بارون [عنوان اشرافی] |
 |
 |
Charakterzug {m} U |
نشان ویژه |
 |
 |
Version {f} U |
شرح ویژه |
 |
 |
Ausgabe {f} U |
شرح ویژه |
 |
 |
Fassung {f} U |
شرح ویژه |
 |
 |
Sondergenehmigung {f} U |
جواز ویژه |
 |
 |
außerordentliche Sitzung {f} U |
نشست ویژه |
 |
 |
Sondersitzung {f} U |
نشست ویژه |
 |
 |
Wir müssen auch gehen. U |
ما هم باید برویم . |
 |
 |
sollen U |
بایستی.باید |
 |
 |
Wann muss ich es zurückbringen? U |
کی باید برگردانمش؟ |
 |
 |
Briefkopf {m} U |
عنوان چاپی بالای کاغذ |
 |
 |
Nimm es zum Andenken! U |
این را به عنوان سوغاتی بردار! |
 |
 |
fungieren [als Jemand] U |
عمل کردن [به عنوان رتبه ای] |
 |
 |
agieren [als Jemand] U |
عمل کردن [به عنوان رتبه ای] |
 |
 |
handeln [als Jemand] U |
عمل کردن [به عنوان رتبه ای] |
 |
 |
Er wurde als Verräter enttarnt. U |
او [مرد ] به عنوان خیانتکار افشا شد. |
 |
 |
als etwas dienen U |
به کار رفتن به عنوان چیزی |
 |
 |
Gern geschehen! U |
قابل ندارد! [به عنوان تعارف] |
 |
 |
Barrikade {f} U |
مانع خیابانی [به عنوان سنگر] |
 |
 |
Eidgenossenschaft {f} U |
عنوان رسمی کنفدراسیون سوئیس |
 |
 |
als etwas fungieren U |
به کار رفتن به عنوان چیزی |
 |
 |
Keine Ursache! U |
قابل ندارد! [به عنوان تعارف] |
 |
 |
Nichts zu danken! U |
قابل ندارد! [به عنوان تعارف] |
 |
 |
ausgehen U |
به نتیجه [ویژه ای] رسیدن |
 |
 |
Jemandem eigen U |
صفت ویژه کسی |
 |
 |
Empfehlung des Tages U |
پیشنهاد ویژه روز |
 |
 |
zweckgebunden <adj.> U |
برای هدفی ویژه |
 |
 |
Chorstuhl {m} U |
جایگاه ویژه هم سرایان |
 |
 |
Was hilft's, wir können [ja doch] nichts dran ändern. <idiom> U |
باید سوخت و ساخت. |
 |
 |
Brauche ich eine Reservierung? U |
باید رزرو بکنم؟ |
 |
 |
Ich muss etwas erledigen. U |
من باید به کاری برسم. |
 |
 |
Ich muss mich um etwas kümmern. U |
من باید به کاری برسم. |
 |
 |
Ich muss mich beeilen. |
من باید عجله کنم. |
 |
 |
adlig sein U |
لقب دار [صاحب عنوان] بودن |
 |
 |
Er arbeitet als Ingenieur. U |
او [مرد] به عنوان مهندس کار می کند. |
 |
 |
Erzherzog {m} U |
دوک بزرگ [عنوان شاهزادگان اتریش] |
 |
 |
agieren [als Jemand] U |
عمل کردن [به عنوان نماینده کسی] |
 |
 |
fungieren [als Jemand] U |
عمل کردن [به عنوان نماینده کسی] |
 |
 |
handeln [als Jemand] U |
عمل کردن [به عنوان نماینده کسی] |
 |
 |
von bestimmten Bedingungen abhängig machen U |
مبتنی کردن به شرایط ویژه ای |
 |
 |
Refugie {m} U |
آوارگان [به ویژه از فرانسه] در قرن ۱۷ |
 |
 |
Kurzmeldung {f} U |
خبر ویژه و کوتاه و فوری |
 |
 |
Designwaschtisch {m} U |
دستشویی با زیرکمد [با طراحی ویژه] |
 |
 |
Designerwaschtisch {m} U |
دستشویی با زیرکمد [با طراحی ویژه] |
 |
 |
Eilmeldung {f} U |
خبر ویژه و کوتاه و فوری |
 |
 |
Sondermeldung {f} U |
خبر ویژه و کوتاه و فوری |
 |
 |
Leinwand {f} U |
کرباس [پارچه ویژه نقاشی ] |
 |
 |
Malleinwand {f} U |
کرباس [پارچه ویژه نقاشی ] |
 |
 |
eigentümlich <adj.> U |
ویژه [دارای اخلاق غریب] |
 |
 |
besonders <adj.> U |
ویژه [دارای اخلاق غریب] |
 |
 |
eigen <adj.> U |
ویژه [دارای اخلاق غریب] |
 |
 |
eigenartig <adj.> U |
ویژه [دارای اخلاق غریب] |
 |
 |
Spezialeinheit {f} U |
نیروهای ویژه ضد چریک [ارتشی ] |
 |
 |
Gemälde {n} U |
کرباس [پارچه ویژه نقاشی ] |
 |
 |
Ich sollte mich vorstellen. U |
من باید خودم را معرفی کنم. |
 |
 |
Ich muss weg! U |
من باید برم! [همین حالا] |
 |
 |
Ich muss mit dem Chef sprechen. U |
من باید با مدیر صحبت کنم. |
 |
 |
Ich muss auf meine [schlanke] Linie achten. U |
باید مواظب رژیمم باشم. |
 |
 |
Ich muss los! U |
من باید برم! [همین حالا] |
 |
 |
Ich muss hier aussteigen. U |
باید اینجا پیاده بشوم. |
 |
 |
nach welcher Seite muß ich abbiegen? U |
به کدام طرف باید بپیچم؟ |
 |
 |
Sie muss mindestens 40 sein. U |
او [زن] کم کمش باید ۴۰ ساله باشد. |
 |
 |
Da kann etwas nicht stimmen. U |
باید اشتباهی شده باشد. |
 |
 |
mitkommen müssen U |
باید [همراه ] با کسی آمدن |
 |
 |
mitgehen müssen U |
باید [همراه ] با کسی رفتن |
 |
 |
ich müsste lügen, wenn ... U |
من باید دروغ می گفتم اگر ... |
 |
 |
Wir mussten drei Stunden lang Schlange stehen, um hineinzukommen. U |
ما باید سه ساعت در صف می ایستادیم تا برویم تو. |
 |
 |
Ich muss leider gehen. U |
متاسفانه من باید عازم بشوم. |
 |
 |
Willst du mit mir ausgehen? U |
با من می روی بیرون؟ [به عنوان دوست پسر و دختر] |
 |
 |
sprechen für [als Vertreter] U |
از طرف [کسی] صحبت کردن [به عنوان نماینده] |
 |
 |
Es ist nichts Besonderes los. U |
اینجا خبر [اتفاق] ویژه ای نیست. |
 |
 |
ticken U |
کار کردن به نحوه ویژه یا درست |
 |
 |
Drehkrankheit {f} U |
نوعی سرگیجه در حیوانات [به ویژه گوسفندان] |
 |
 |
sich Jemandem gegenüber [in bestimmter Weise] verhalten U |
با کسی [به طور ویژه ای] برخورد کردن |
 |
 |
gegen Jemanden [in bestimmter Weise] vorgehen U |
با کسی [به طور ویژه ای] برخورد کردن |
 |
 |
Stamm {m} U |
موجودات میکروسکپی با صفت موروثی ویژه |
 |
 |
ausgehen U |
باهم بیرون رفتن [به عنوان دوست پسر و دختر] |
 |
 |
Er sieht schlechterdings jedes Angebot als mögliche Falle. U |
او [مرد] تقریبا هر پیشنهادی را به عنوان تله احتمالی می بیند. |
 |
 |
Die katholische Kirche bietet sich als Beispiel an. U |
کلیسای کاتولیک به عنوان یک نمونه بارز به ذهن می آید. |
 |
 |
Die Seminare werden als Diskussionsplattform gesehen [betrachtet] . U |
سمینارها به عنوان یک صحن بحث در نظر گرفته می شوند. |
 |
 |
Du wirst dafür Geld in die Hand nehmen müssen. U |
تو باید برایش پول خرج بکنی. |
 |
 |
Warum sollte ich die Schuld auf mich nehmen? U |
چرا من باید تقصیر را به گردن بگیرم؟ |
 |
 |
Da fragst du noch? U |
این باید واضح باشد برای تو |
 |
 |
Du wirst dafür Geld aufwenden müssen. U |
تو باید برایش پول خرج بکنی. |
 |
 |
Muss man umsteigen? U |
باید [قطار یا اتوبوس ] عوض بشود؟ |
 |
 |
eine bittere Pille <idiom> U |
یک واقعیت ناخوشایند که باید پذیرفته شود |
 |
 |
Wann muss ich das Zimmer verlassen? U |
کی باید از اتاق [هتل ] بیایم بیرون؟ |
 |
 |
Nur tote Fische schwimmen mit dem Strom. <proverb> U |
در زندگی باید بجنگیم. [ضرب المثل] |
 |
 |
Es muss bis zehn Uhr fertig sein. U |
این باید تا ساعت ۱۰ آماده باشد. |
 |
 |
Wir müssen das Zimmer in Ordnung bringen. U |
ما باید اتاق را آماده [مرتب] کنیم. |
 |
 |
Du solltest wirklich mehr auf dich achten [aufpassen] . U |
تو واقعا باید بهترمراقب خودت باشی. |
 |
 |
Da kann etwas nicht stimmen. U |
باید اشتباهی روی داده باشد. |
 |
 |
mitmüssen U |
باید [همراه ] با کسی رفتن [آمدن] |
 |
 |
ausgerechnet heute U |
از همه روزها امروز [باید باشد] |
 |
 |
eingeweiht sein <idiom> U |
در جریان بودن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
auf dem Laufenden bleiben <idiom> U |
آگاه ماندن در [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
auf dem Laufenden bleiben <idiom> U |
در جریان ماندن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
eingeweiht sein <idiom> U |
آگاه بودن از [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
auf frischer Tat U |
شی یا واقعیتی که به عنوان شواهد قطعی به جرم بکار میرود [قانون] |
 |
 |
in flagranti U |
شی یا واقعیتی که به عنوان شواهد قطعی به جرم بکار میرود [قانون] |
 |
 |
die traditionelle Mittelschicht U |
کسب و کار و خانواده های متوسط در اجتماعی به عنوان یک گروه |
 |
 |
Um Alkohol sollten Sie einen großen Bogen machen. U |
شما باید از الکل [مشروب] دوری کنید. |
 |
 |
Ich bedauere, aber ich muss stornieren. U |
ببخشید ولی من باید [رزروم را] لغو کنم. |
 |
 |
in den sauren Apfel beißen müssen <idiom> U |
باید انجام کاری سخت یا ناخوشایند را پذیرفت |
 |
 |
meldepflichtiger Vorfall U |
اتفاقی که قانونا باید گذارش داده شود |
 |
 |
Wir müssen unsere Firma völlig neu verorten [positionieren] . U |
ما باید موقعیت شرکتمان را به طور کامل تغییربدهیم. |
 |
 |
Ich muss diesen Termin absagen. U |
من باید این قرار ملاقات را لغو کنم. |
 |
 |
Meldefall {m} U |
اتفاقی که قانونا باید گذارش داده شود |
 |
 |
Ich kann damit nichts anfangen. U |
من نمی دونم باهاش چه کار باید بکنم. |
 |
 |
wenn es hart auf hart kommt <idiom> U |
وقتی که اجبارا باید تصمیم گرفت [اصطلاح] |
 |
 |
Ausgerechnet jetzt! U |
از همه وقتها حالا [باید پیش بیاید] ! |
 |
 |
Ich muss heute studieren. |
من امروز باید درس بخوانم. [مطالعه بکنم] |
 |
 |
an Jemandem [in bestimmter Weise] handeln U |
با کسی [به طور ویژه ای] برخورد کردن [اصطلاح رسمی] |
 |
 |
bei Jemandem [in bestimmter Weise] ankommen U |
برای کسی [به سبک ویژه ای] قابل پذیرش بودن |
 |
 |
mit Jemandem [in bestimmter Weise] verfahren U |
با کسی [به طور ویژه ای] برخورد کردن [اصطلاح رسمی] |
 |
 |
Anklang finden U |
[به سبک ویژه ای] قابل پذیرش بودن [جامعه شناسی] |
 |
 |
Jemanden auf dem Laufenden halten <idiom> U |
کسی را در جریان گذاشتن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Wie wärs, wenn wir mal zusammen ausgehen? U |
نظرت از اینکه ما با هم برویم بیرون چه است؟ [به عنوان دوست پسر و دختر] |
 |
 |
Man kann aus einem Esel kein Rennpferd machen. <idiom> U |
اگر خیار را رنگ بزنی نمی توانی آن را به عنوان موز بفروشی. |
 |
 |
Ich muss auf meine [schlanke] Linie achten. U |
من باید مواظب به آنچه می خورم باشم. [که چاق نشوم] |
 |
 |
Sie müssen mich anhören. U |
شما باید به من گوش بکنید [ببینید چی می خواهم بگویم] . |
 |
 |
Ich muss zugeben, von Computern verstehe ich nichts. U |
من باید اعتراف بکنم که از رایانه چیزی نمی فهمم. |
 |
 |
Wir sollten zunächst die Problemfelder ermitteln. U |
ما باید نخست ناحیه های با اشکال را تعیین کنیم. |
 |
 |
Muss das [ausgerechnet] heute sein? U |
این حالا باید امروز باشد [از تمام روزها] ؟ |
 |
 |
Wer A sagt, muß auch B sagen. <idiom> U |
هر کسی که خربزه می خورد باید پای لرزش هم بایستد. |
 |
 |
Da er arbeiten mußte, hat er sich den Blumenstrauß abholen lassen. U |
چونکه باید کار میکرد دسته گل را برایش آوردند. |
 |
 |
Wie oft muss man umsteigen? U |
چند بار باید [قطار یا اتوبوس] عوض شود؟ |
 |
 |
Wir mussten die ganze Zeit auch meine kleine Schwester mitschleppen. U |
تمام مدت ما باید خواهر کوچکم را با خودمان می بردیم. |
 |
 |
Das dürfen Sie mir nicht abschlagen ! U |
این [درخواست یا پیشنهاد مرا] را باید قبول کنید! |
 |
 |
Das zerquetschte Bein musste ihm abgenommen werden. U |
ساق پای له شده او [مرد] را باید قطع می کردند. |
 |
 |
den Affen schieben <idiom> U |
رنج و درد کشیدن در حین ترک اعتیاد [به ویژه هروئین] |
 |
 |
Tribut {m} U |
باج [یکی از طرفین به عنوان نشانه ای از احترام و یا تسلیم و یا وفاداری به دیگریمی دهد] |
 |
 |
Abgabe {f} U |
باج [یکی از طرفین به عنوان نشانه ای از احترام و یا تسلیم و یا وفاداری به دیگریمی دهد] |
 |
 |
Eine Reform des Pensionsrechts bleibt der Zukunft vorbehalten. U |
هر اصلاح قانون بازنشستگی باید به آینده باقی گذاشته شود. |
 |
 |
Eine Reform des Versicherungsrechts bleibt der Zukunft vorbehalten. U |
هر اصلاح قانون بیمه باید به آینده باقی گذاشته شود. |
 |
 |
Ich muss gestehen, dass ich gegen ihn irgendwie voreingenommen bin. U |
من باید اعتراف بکنم که تا حدی تمایل به تنفر از او [مرد] را دارم. |
 |
 |
Sie hat so viel für uns getan, wir müssen uns irgendwie erkenntlich zeigen. U |
او [زن] این همه به ما کمک کرد. یکجوری باید تلافی بکنیم. |
 |
 |
Die Regierung muss das Problem der Staatsschulden jetzt einmal angehen. U |
این دولت باید به مشکل بدهی ملت رسیدگی کند. |
 |
 |
das Eisen schmieden, solange es heiß ist <idiom> U |
تا تنور گرم است باید نان پخت [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
Er meint, unbedingt das letzte Wort haben zu müssen. U |
او فکر می کند که حتما باید حرف خودش را به کرسی بنشاند. |
 |
 |
Wo muss man für Cottbus umsteigen? U |
برای مقصد کتبوس کجا باید [ قطار ] عوض کنم؟ |
 |
 |
Die Vase muss gut eingepackt werden. U |
گلدان باید با ماده محافظ درست بسته بندی شود. |
 |
 |
Von Köln abgehende Flüge können wegen eines Streiks nicht starten. U |
پروازهای از کلن بخاطر تظاهرات باید روی زمین بمانند. |
 |
 |
Die Mehrwertsteuer ist gesondert auszuweisen. U |
مالیات بر ارزش افزوده باید جداگانه نشان داده شود. |
 |
 |
Sie müssen das mindestens 2 Wochen im Voraus bekanntgeben [ankündigen] . U |
آنها باید این را کم کمش دو هفته قبلش آگاهی بدهند. |
 |
 |
es dabei belassen wollen U |
در جایی از قضیه دست کشیدن [جای ویژه ای در موضوعی توقف کردن] |
 |
 |
Jemanden auf dem Laufenden halten <idiom> U |
کسی را در جریان نگه داشتن [گذاشتن] [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Das ist wichtig, nicht nur heute, sondern auch und gerade für die Zukunft. U |
این، نه تنها امروز، بلکه به ویژه برای آینده هم مهم است. |
 |
 |
Abstellgleis {n} U |
یک بخش برای کار ویژه [مانند سرویس یا انبار یا هواپیما وغیره] |
 |
 |
Sämtliche Flugzeuge haben Startverbot bis sich der Nebel lichtet. U |
همه پروازها تا وقتی که مه از بین برود باید روی زمین بمانند. |
 |
 |
Ich muss noch einige Dinge erledigen, bevor wir uns treffen. U |
من باید هنوز به چندتا کار برسم قبل از اینکه با هم ملاقات کنیم. |
 |