Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 132 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Emporkömmling
{m}
U
تازه به دوران رسیده
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
so weit sein, dass ...
U
به جایی رسیده باشند که ...
[به مرحله ای رسیده باشند که ...]
zugelassen
<adj.>
<past-p.>
U
به تایید رسیده
anerkannt
<adj.>
<past-p.>
U
به تایید رسیده
autorisiert
<adj.>
<past-p.>
U
به تایید رسیده
bewilligt
<adj.>
<past-p.>
U
به تایید رسیده
zugestimmt
<adj.>
<past-p.>
U
به تایید رسیده
bestätigt
<adj.>
<past-p.>
U
به تایید رسیده
berechtigt
<adj.>
<past-p.>
U
به تایید رسیده
befugt
<adj.>
<past-p.>
U
به تایید رسیده
legitimiert
<adj.>
<past-p.>
U
به تایید رسیده
gestattet
<adj.>
<past-p.>
U
به تایید رسیده
erlaubt
<adj.>
<past-p.>
U
به تایید رسیده
befürwortet
<adj.>
<past-p.>
U
به تایید رسیده
gebilligt
<adj.>
<past-p.>
U
به تایید رسیده
bewährt
<adj.>
<past-p.>
U
به تایید رسیده
genehmigt
<adj.>
<past-p.>
U
به تایید رسیده
freigegeben
<adj.>
<past-p.>
U
به تایید رسیده
Es wird Zeit, dass
U
وقتش رسیده که
erprobt
<adj.>
<past-p.>
U
به تایید رسیده
Einlauf
{m}
U
نامه رسیده
süß
<adj.>
U
رسیده
[مانند میوه ]
saftig
<adj.>
U
رسیده
[مانند میوه ]
reif
<adj.>
U
رسیده
[مانند میوه ]
ausgereift
<adj.>
U
رسیده
[مانند میوه ]
Ära
{m}
U
دوران
Dreh
{m}
U
دوران
Drehen
{n}
U
دوران
Drehung
{f}
U
دوران
Die Haare reichten ihr bis zu den Hüften.
U
موهای او
[زن]
تا به باسنش پایین رسیده بود.
Ist ein Brief für mich angekommen?
U
آیا برای من نامه ای رسیده است؟
Wir sind fast da.
U
ما تقریبا به آنجا
[به آن موضوع]
رسیده ایم.
Hauptsaison
{f}
U
در دوران پر کاری
Nachsaison
{f}
U
در دوران کم کاری
Nebensaison
{f}
U
در دوران کم کاری
Schwangerschaft
{f}
دوران بارداری
Eiszeit
{f}
U
دوران یخبندان
Schwangerschaft
{f}
دوران حاملگی
bis ins hohe Alter
U
تا در دوران سالمندی
Epoche
{f}
U
دوران
[تاریخ]
Blütezeit
{f}
U
دوران شکوفایی
Atomzeitalter
{n}
U
دوران اتمی
Amtszeit
{f}
U
دوران خدمت
der
[ewige]
Kreislauf der Mode
U
دوران دایمی مد
ausstellen
U
در دوران گذاشتن
auflegen
U
در دوران گذاشتن
in Umlauf setzen
U
در دوران گذاشتن
ausgeben
[Banknoten]
U
در دوران گذاشتن
Flegelalter
{n}
U
دوران بلوغ
Es ist Zeit, das Essen vorzubereiten.
U
وقتش رسیده است که غذا را آماده کنیم.
Jetzt geht es ab nach Hause !
U
الان وقتش رسیده به خانه برویم
[بروم]
!
Brunftzeit
{f}
U
دوران گشن گیری
Brunftzeit
{f}
U
دوران جفت گیری
Durchdrehen
{n}
[Rad]
U
چرخش
[گردش]
[دوران ]
Brunstzeit
{f}
U
دوران جفت گیری
Brunstzeit
{f}
U
دوران گشن گیری
Leben
{n}
U
عمر
[دوران زندگی]
Friedensstärke
{f}
U
ارتش دوران صلح
Drehung
{f}
um einen Punkt
U
دوران دور نقطه ای
[ewiger]
Kreislauf
{m}
[ plus Genetiv]
U
دوران دایمی
[اصطلاح مجازی]
Arbeitslosenunterstützung
{f}
U
کمک دریافتی در دوران بیکاری
Das Rad der Zeit dreht sich.
U
دوران دایمی زمان می چرخد.
schwierige Zeiten durchmachen
U
دوران سختی را تحمل کردن
Arbeitslosenunterstützung erhalten
U
دریافتن کمک در دوران بیکاری
Arbeitslosengeld beziehen
U
دریافتن کمک در دوران بیکاری
Arbeitslosengeld
{n}
U
کمک دریافتی در دوران بیکاری
Rad
{n}
U
دوران دایمی
[اصطلاح مجازی]
Drehung
{f}
um ...
U
دوران دور ...
[محوری یا جایی]
arbeitslos sein
U
در دوران بیکاری
[با دریافت کمک]
بودن
Wir leben im Zeitalter der Massenkommunikation.
U
ما در دوران ارتباطات جمعی زندگی می کنیم.
die bisherigen Höhepunkte in der Saison 2010 -11
U
رویدادهای کلیدی تا کنون در دوران ۲۰۱۰- ۲۰۱۱
Fastentuch
{n}
U
پرده روی صلیب ومجسمه ها
[دوران پرهیز وروزه کاتولیک ها]
Passionstuch
{n}
U
پرده روی صلیب ومجسمه ها
[دوران پرهیز وروزه کاتولیک ها]
Hungertuch
{n}
U
پرده روی صلیب ومجسمه ها
[دوران پرهیز وروزه کاتولیک ها]
frisch
<adj.>
U
تازه
neu
<adj.>
<adv.>
تازه
Aktualität
{f}
U
امر تازه
Einsteiger
{m}
U
تازه کار
frisches Blut
{n}
U
خون تازه
Was gibt's ?
U
چه خبر تازه؟
frischer Orangensaft
{m}
U
آب پرتقال تازه
frische Luft
{f}
U
هوای تازه
Bekehrer
{m}
U
تازه کیش
Neuling
{m}
U
تازه کار
Frischling
{m}
U
تازه کار
Anfänger
{m}
U
تازه کار
Anfängerin
{f}
U
تازه کار
[زن]
Ankömmling
{m}
U
تازه وارد
Bekehrte
{f}
U
تازه کیش
Migrant
{m}
U
تازه وارد
[به جایی]
ein neues Kapitel aufschlagen
<idiom>
U
شروعی تازه کردن
Debütantin
{f}
U
بازیگر تازه کار
[زن]
Bekehrung
{f}
U
ارشاد به کیش تازه
etwas initiieren
U
تازه وارد کردن
wieder ankurbeln
U
نیروی تازه دادن
wieder beleben
U
نیروی تازه دادن
kühlen
U
نیروی تازه دادن
erst beim zweiten Anlauf
U
تازه در دومین تقلا
den Anstoß zu etwas geben
U
تازه وارد کردن
ermutigen
U
حیات تازه بخشیدن
Junganwalt
{m}
U
وکیل تازه کار
Debütant
{m}
U
بازیگر تازه کار
frisch gepresster Orangensaft
{m}
U
آب پرتقال تازه گرفته شده
Akklimatisierung
{f}
U
سازش با اوضاع تازه جوی
ausbessern
U
به شکل و طرح تازه ساختن
aufatmen
U
امید تازه پیدا کردن
etwas anstoßen
U
تازه وارد کردن
[اصطلاح روزمره]
etwas in Gang setzen
U
تازه وارد کردن
[جامعه شناسی]
sich das neue Kleidergeschäft einmal ansehen
U
نگاهی به آن فروشگاه لباس تازه انداختن
Erst als sie anrief, wurde mir das klar.
U
تازه وقتی که او
[زن]
زنگ زد من متوجه شدم.
der letzte Schrei
U
تازه ترین چیز
[چیزی که مد باشد]
Schwellenland
{n}
U
کشوری که تازه صنعتی شده
[سیاست]
Was liegt heute an?
U
امروز چه خبر
[تازه ای]
است؟
[اصطلاح روزمره]
Baum fällt!
U
درخت داره می افتد!
[تازه اره شده]
unveränderte Auflage
{f}
U
چاپ تازه
[از نسخه اصلی بدون اصلاح]
etwas renovieren
U
تجدید کردن
[صورت تازه دادن به ]
چیزی
Das neue Sportwagenmodell musst du dir ansehen!
U
نگاه بکن به مدل تازه خودروی کورسی !
etwas herrichten
U
تجدید کردن
[صورت تازه دادن به ]
چیزی
Ein neuer Teppich würde Sie rund 400 Euro kosten.
U
فرشی تازه حدود ۴۰۰ ایرو خرج او
[زن]
می شود.
seinem Gedächtnis auf die Sprünge helfen
U
خاطره خود را تازه کردن
[ که دوباره یادشان بیاید]
Frischgefangener
{m}
[besonders Polizei, Militär]
U
تازه کار
[بویژه در پلیس یا ارتش ]
[اصطلاح شوخی]
Ich bin bereit, mich neuen Herausforderungen zu stellen.
U
من حاضر هستم جوابگوی
[مواجه]
چالشهای تازه بشوم.
Neuanfang
{m}
U
شروع تازه
[اشتباهات یا تخلف های قبلی را پاک کرده باشند]
renovieren
U
تعمیر کردن
[دستگاهی تازه که در کارخانه ساخته شده ولی ناقص باشد]
ein bisschen frische Luft schnappen gehen
U
بیرون رفتن برای هوای تازه
[چونکه داخل هوا خفه یا سنگین است]
Das neue Auto wurde mit viel Tamtam vorgestellt. Sekt, Gratisgeschenken und Livemusik.
U
معرفی خودروی تازه خیلی پر سروصدا وبا زرق و برق بود. با شامپاین هدیه رایگان و موسیقی زنده.
einen Neuanfang machen
U
شروع تازه ای کردن
[تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
Dosengemüse ist einfach nicht zu vergleichen mit frischem Gemüse.
U
سبزیجات کنسرو شده و سبزیجات تازه اصلا قابل مقایسه نیستند.
reinen Tisch machen
<idiom>
U
شروع تازه ای کردن
[تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
[اصطلاح]
in die Rezension schreiben
U
در نقد فرهنگی نوشتن
[نقد کتاب تازه در بازار]
Anstatt vorhandene Formen bloß abzuwandeln, sucht sie neue Lösungen.
U
به جای اینکه طرح های موجود را فقط اصلاح کند او
[زن]
به دنبال راه حل های تازه می رود.
alle sein
U
خالی بودن
[به ته رسیده بودن]
[مصرف شده بودن]
[تمام شده بودن]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com