Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 203 (20 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
etwas beeinflussen
U
تاثیر منفی روی چیزی گذاشتن
etwas beeinträchtigen
U
تاثیر منفی روی چیزی گذاشتن
etwas in Mitleidenschaft ziehen
U
تاثیر منفی روی چیزی گذاشتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
etwas herbeiführen
U
عملی کردن
[تاثیر گذاشتن به]
چیزی
den Eindruck machen
U
تاثیر گذاشتن
etwas
[Negatives]
schüren
U
چیزی
[منفی]
را تحریک کردن
Jemanden in etwas
[Negatives]
verwickeln
U
کسی را با چیزی
[منفی]
مشمول کردن
Jemanden in etwas
[Negatives]
verstricken
U
کسی را با چیزی
[منفی]
درگیر کردن
Jemanden in etwas
[Negatives]
verwickeln
U
کسی را با چیزی
[منفی]
درگیر کردن
Jemanden in etwas
[Negatives]
verstricken
U
کسی را با چیزی
[منفی]
مشمول کردن
Jemanden in etwas
[Negatives]
hineinziehen
U
کسی را با چیزی
[منفی]
گرفتار کردن
Jemanden in etwas
[Negatives]
verstricken
U
کسی را با چیزی
[منفی]
گرفتار کردن
Jemanden in etwas
[Negatives]
verwickeln
U
کسی را با چیزی
[منفی]
گرفتار کردن
Jemanden in etwas
[Negatives]
hineinziehen
U
کسی را با چیزی
[منفی]
درگیر کردن
Jemanden in etwas
[Negatives]
hineinziehen
U
کسی را با چیزی
[منفی]
مشمول کردن
für etwas
[Negatives]
besonders anfällig sein
U
برای چیزی
[منفی]
بویژه کم بینه بودن
Jemanden in etwas
[Negatives]
involvieren
U
کسی را با چیزی
[منفی]
درگیر کردن
[اصطلاح رسمی]
Jemanden in etwas
[Negatives]
involvieren
U
کسی را با چیزی
[منفی]
مشمول کردن
[اصطلاح رسمی]
Jemanden in etwas
[Negatives]
involvieren
U
کسی را با چیزی
[منفی]
گرفتار کردن
[اصطلاح رسمی]
etwas ausschreiben
[um Angebote zu erhalten]
U
چیزی را به مناقصه گذاشتن
etwas ausschreiben
[um Angebote zu erhalten]
U
چیزی را به مزایده گذاشتن
auf etwas einwirken
U
اثر
[بد]
گذاشتن به چیزی
etwas
[Akkusativ]
auf die lange Bank schieben
<idiom>
U
چیزی را به کنار گذاشتن
[negative]
Konsequenz
{f}
U
پیامد منفی
[نتیجه چند شاخگی منفی]
Komplikation
{f}
U
پیامد منفی
[نتیجه چند شاخگی منفی]
Begleiterscheinung
{f}
U
پیامد منفی
[نتیجه چند شاخگی منفی]
Weiterung
{f}
U
پیامد منفی
[نتیجه چند شاخگی منفی]
Auswirkung
{f}
U
پیامد منفی
[نتیجه چند شاخگی منفی]
etwas dem Wetter
[der Witterung]
aussetzen
U
چیزی را در معرض
[ آب و]
هوا گذاشتن
ausmachen
U
قرار گذاشتن
[برای چیزی]
etwas verabreden
U
قرار گذاشتن
[برای چیزی]
Jemandem etwas
[Akkusativ]
zur Verfügung stellen
U
چیزی را در دسترس
[اختیار]
کسی گذاشتن
etwas
[Akkusativ]
winterlichen Bedingungen aussetzen
U
چیزی را در معرض
[ آب و]
هوای زمستانی گذاشتن
Jemandem etwas hinterlassen
U
برای کسی چیزی بعنوان ارث گذاشتن
etwas zurückstellen
<idiom>
U
چیزی را متوقف کردن
[موقتا کنار گذاشتن]
am schlimmsten betroffen sein
U
بدترین جور
[به کسی یا چیزی]
اثر گذاشتن
etwas mangeln
U
چیزی را میان استوانه های دستگاه پرس گذاشتن
etwas auf Eis legen
<idiom>
U
چیزی را متوقف کردن
[موقتا کنار گذاشتن]
[اصطلاح]
etwas
[Akkusativ]
abschätzen
U
چیزی را ارزیابی کردن
[سنجیدن]
[مالیات بستن بر چیزی]
[به خراج گذاردن بر چیزی ]
[تعیین کردن چیزی]
[چیزی را بستن ]
anstreichen
U
علامت گذاشتن
[نشانه گذاشتن ]
kennzeichnen
U
علامت گذاشتن
[نشانه گذاشتن ]
markieren
U
علامت گذاشتن
[نشانه گذاشتن ]
etwas ersehnen
U
اشتیاق چیزی را داشتن
[دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن]
[آرزوی چیزی را کردن]
[روانشناسی]
[شاعرانه]
Auswirkung
{f}
U
تاثیر
Effektivität
{f}
U
تاثیر
Beeinflussung
{f}
U
تاثیر
Eindruck
{m}
U
تاثیر
Einwirkung
{f}
U
تاثیر
sich nach etwas sehnen
U
اشتیاق چیزی را داشتن
[دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن]
[آرزوی چیزی را کردن]
etwas
[Akkusativ]
einstellen
U
چیزی را نگاه داشتن
[متوقف کردن]
[مانع چیزی شدن]
[جلوگیری کردن از چیزی]
etwas
[Akkusativ]
anhalten
U
چیزی را نگاه داشتن
[متوقف کردن]
[مانع چیزی شدن]
[جلوگیری کردن از چیزی]
etwas herbeisehnen
U
اشتیاق چیزی را داشتن
[دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن]
[آرزوی چیزی را کردن]
Dauerwirkung
{f}
U
تاثیر مداوم
betroffen
[von]
<adj.>
U
تحت تاثیر
Breitenwirkung
{f}
U
تاثیر عمومی
Fernwirkung
{f}
U
تاثیر از راه دور
etwas
[Akkusativ]
anbelangen
U
مربوط بودن
[شدن]
به چیزی
[ربط داشتن به چیزی]
[بابت چیزی بودن]
etwas
[Akkusativ]
anbetreffen
U
مربوط بودن
[شدن]
به چیزی
[ربط داشتن به چیزی]
[بابت چیزی بودن]
etwas
[Akkusativ]
durchstehen
U
تحمل کردن چیزی
[طاقت چیزی را آوردن]
[بردباری کردن در برابر چیزی]
etwas
[Akkusativ]
betreffen
U
مربوط بودن
[شدن]
به چیزی
[ربط داشتن به چیزی]
[بابت چیزی بودن]
etwas
[Akkusativ]
angehen
U
مربوط بودن
[شدن]
به چیزی
[ربط داشتن به چیزی]
[بابت چیزی بودن]
etwas
[Akkusativ]
aussitzen
U
تحمل کردن چیزی
[طاقت چیزی را آوردن]
[بردباری کردن در برابر چیزی]
nicht
<adv.>
U
حرف منفی
Wirkung
{f}
[auf]
U
اثر
[تاثیر ]
[نتیجه ]
[ روی]
Eindruck
{m}
[auf]
U
اثر
[تاثیر ]
[نتیجه ]
[ روی]
Neinsager
{m}
U
گوینده
[رای]
منفی
scheel
<adj.>
U
نظر و عقیده منفی
Jemanden beeindrucken
U
کسی را تحت تاثیر قرار دادن
Jemanden imponieren
U
کسی را تحت تاثیر قرار دادن
Jemanden nachhaltig beeindrucken
U
کسی را تحت تاثیر ماندنی قراردادن
Jemanden nachhaltig beeindrucken
U
کسی را تحت تاثیر عمیق قراردادن
einen großen Erfolg haben
U
تحت تاثیر با ذوق قرار دادن
einen guten Einfluss
[auf Jemanden]
haben
U
نفوذ
[تاثیر]
مثبتی
[بر کسی]
داشتن
tief beeindrucken
U
تحت تاثیر با ذوق قرار دادن
einen tiefen Eindruck hinterlassen
U
تحت تاثیر با ذوق قرار دادن
etwas
[Akkusativ]
wiedergeben
U
نمایش دادن چیزی
[رل چیزی را بازی کردن]
[ چیزی را مجسم کردن]
auf etwas
[Akkusativ]
Acht geben
U
مراقب
[چیزی]
بودن
[توجه کردن به چیزی]
[چیزی را ملاحظه کردن]
ein Auge auf etwas haben
U
مراقب
[چیزی]
بودن
[توجه کردن به چیزی]
[ملاحظه چیزی را کردن]
etwas
[Akkusativ]
im Auge behalten
U
مراقب
[چیزی]
بودن
[توجه کردن به چیزی]
[چیزی را ملاحظه کردن]
Frauen angrabbeln
U
دستمالی کردن زنها
[منفی]
ein Wort mit einer pejorativen Konnotation
U
واژه ای با معنای ضمنی منفی
kein
U
برای منفی کردن افعال
[ن...]
dafür geradestehen
U
رو در رو شدن با نتیجه
[منفی کاری]
die ... Frage und die damit verbundenen Probleme
U
آن ... سوال و پیامدهای منفی بسیاری از آن
Frauen befummeln
U
دستمالی کردن زنها
[منفی]
Frauen begrapschen
U
دستمالی کردن زنها
[منفی]
Frauen betatschen
U
دستمالی کردن زنها
[منفی]
die Folgen tragen
U
رو در رو شدن با نتیجه
[منفی کاری]
Frauen begrabschen
U
دستمالی کردن زنها
[منفی]
Einfluss ausüben auf
U
نفوذکردن بر
[تاثیر کردن بر]
[تحت نفوذ خود قراردادن ]
Einfluss geltend machen
U
نفوذکردن بر
[تاثیر کردن بر]
[تحت نفوذ خود قراردادن ]
nur
<adv.>
U
به غیر از
[در جمله های منفی کاربرد دارد]
ausgenommen
<adv.>
U
به غیر از
[در جمله های منفی کاربرد دارد]
außer
<adv.>
U
به غیر از
[در جمله های منفی کاربرد دارد]
Religion wurde negativ dargestellt.
U
دین به شیوه ای منفی توصیف شده بود.
Aber ja doch!
U
خوب چرا!
[پاسخ مثبت به پرسش منفی]
die Suppe auslöffeln
U
رو در رو شدن با نتیجه
[منفی کاری]
[اصطلاح مجازی]
die Folgen der Straßenbauvorhaben für die Umwelt
U
پیامدهای منفی محیط زیست سبب از برنامه راه سازی
Jemanden oder etwas aufhalten
U
کسی را یا چیزی را نگاه داشتن
[متوقف کردن]
[مانع کسی یا چیزی شدن]
[جلوگیری کردن از کسی یا از چیزی]
für etwas dankbar sein
U
قدر چیزی را دانستن
[سپاسگذار بودن]
[قدردانی کردن برای چیزی]
etwas
[Akkusativ]
nett finden
U
قدر چیزی را دانستن
[سپاسگذار بودن]
[قدردانی کردن برای چیزی]
etwas zu schätzen
[würdigen]
wissen
U
قدر چیزی را دانستن
[سپاسگذار بودن]
[قدردانی کردن برای چیزی]
etwas abnehmen
U
چیزی را سوا
[جدا]
کردن
[چیزی را که دوباره می توان چسباند]
etwas erledigen
U
توجه کردن از چیزی
[مراقب چیزی بودن ]
[اصطلاح رسمی]
dieses riesige Problem und seine zahlreichen Begleiterscheinungen
U
این مشکل بزرگ و نتیجه های چند شاخگی منفی بسیاری از آن
Jemanden
[etwas]
schätzen
[wegen etwas]
U
قدر دانستن از
[اعتبار دادن به]
[ارجمند شمردن]
کسی یا چیزی
[بخاطر چیزی ]
überflüssigerweise über etwas diskutieren
[das sich nicht mehr ändern lässt]
U
بطور زاید در باره چیزی بحث کردن
[چیزی که تغییر ناپذیر باشد]
jemanden
[etwas]
ins Visier nehmen
U
تمام توجه شخصی
[چیزی ]
را جلب کردن
{میخ کسی
[چیزی ]
شدن}
jemanden
[etwas]
anvisieren
U
تمام توجه شخصی
[چیزی ]
را جلب کردن
{میخ کسی
[چیزی ]
شدن}
hochachten
[wegen etwas]
U
قدر دانستن از
[اعتبار دادن به]
[ارجمند شمردن]
کسی یا چیزی
[بخاطر چیزی ]
etwas
[Akkusativ]
goutieren
U
قدر چیزی را دانستن
[سپاسگذار بودن]
[قدردانی کردن برای چیزی]
[اصطلاح رسمی]
etwas
[Akkusativ]
in Erwägung ziehen
U
درنظر گرفتن چیزی
[مورد رسیدگی قراردادن چیزی ]
von Jemandem
[etwas]
ausgehen
U
از کسی
[چیزی]
سرچشمه گرفتن
[مانند بوی چیزی]
von Jemandem
[etwas]
stammen
U
از کسی
[چیزی]
بیرون آمدن
[مانند بوی چیزی]
von Jemandem
[etwas]
stammen
U
از کسی
[چیزی]
ناشی شدن
[مانند بوی چیزی]
von Jemandem
[etwas]
stammen
U
از کسی
[چیزی]
سرچشمه گرفتن
[مانند بوی چیزی]
von Jemandem
[etwas]
ausgehen
U
از کسی
[چیزی]
ناشی شدن
[مانند بوی چیزی]
von Jemandem
[etwas]
ausgehen
U
از کسی
[چیزی]
بیرون آمدن
[مانند بوی چیزی]
sich
[Dativ]
etwas
[Akkusativ]
gönnen
U
چیزی را روا دانستن
[مهمان کردن خود به چیزی]
Hag
{m}
[um etwas]
[zwischen etwas]
U
نرده
[دور چیزی]
[بین چیزی]
[در سوئیس]
sich einer Sache annehmen
U
توجه کردن به چیزی
[مراقب چیزی بودن ]
sich um etwas kümmern
U
توجه کردن از چیزی
[مراقب چیزی بودن ]
etwas übernehmen
U
توجه کردن به چیزی
[مراقب چیزی بودن ]
an etwas
[Dativ]
scheitern
U
در چیزی موفق نشدن
[شکست خوردن در چیزی]
Jemanden
[etwas]
als etwas betrachten
U
کسی
[چیزی]
را بعنوان چیزی بحساب آوردن
etwas für
[als]
etwas erachten
U
کسی
[چیزی]
را بعنوان چیزی بحساب آوردن
auf etwas stoßen
U
برخوردن به چیزی
[چیزی پیش آمدن برای]
Zaun
{m}
[um etwas]
[zwischen etwas]
U
حصار
[دور چیزی]
[بین چیزی]
einer Sache etwas
[Positives]
abgewinnen
U
از چیزی چیزی
[مثبت]
بدست آوردن
Zaun
{m}
[um etwas]
[zwischen etwas]
U
نرده
[دور چیزی]
[بین چیزی]
etwas
[Akkusativ]
aus der Hand geben
U
ول کردن چیزی
[کنترل یا هدایت چیزی]
für
[gegen]
etwas
[Akkusativ]
Stellung beziehen
U
از چیزی طرفداری
[با چیزی مخالفت]
کردن
sich für
[gegen]
etwas
[Akkusativ]
aussprechen
U
از چیزی طرفداری
[با چیزی مخالفت]
کردن
Jemanden
[etwas]
darstellen
U
نمایش دادن کسی یا چیزی
[رل کسی یا چیزی را بازی کردن]
[کسی یا چیزی را مجسم کردن]
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen
[damit wir]
[für etwas]
[vor etwas]
.
U
درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری
[کار]
اعطاء کنید
[تا ما ]
[برای چیزی]
[قبل از چیزی]
.
Jemandem etwas anlasten
U
کسی را تقصیرکار دانستن بخاطر چیزی
[اشتباه در چیزی را سر کسی انداختن]
[جرم یا گناه]
etwas auf
[über]
etwas
[Akkusativ]
stäuben
U
چیزی را روی چیزی پاشیدن
etwas gegen etwas
[Akkusativ]
lehnen
U
چیزی را به چیزی تکیه دادن
etwas an etwas
[Akkusativ]
lehnen
U
چیزی را به چیزی تکیه دادن
etwas
[mit etwas]
anstreichen
U
چیزی را
[با چیزی]
رنگ زدن
Jemanden
[etwas]
in die Finger bekommen
[kriegen]
<idiom>
U
کسی
[چیزی]
را گرفتن
[دستش به کسی یا چیزی رسیدن]
[اصطلاح روزمره]
lassen
U
گذاشتن
jemanden
[etwas]
von jemandem
[etwas]
fernhalten
U
کسی
[چیزی]
را از کسی
[چیزی]
دور نگه داشتن
[کردن]
abhalten
U
کسی
[چیزی]
را از کسی
[چیزی]
دور نگه داشتن
[کردن]
ausgeben
[Banknoten]
U
در دوران گذاشتن
auflaufen
U
روی هم گذاشتن
speichern
U
روی هم گذاشتن
ansammeln
U
روی هم گذاشتن
akkumulieren
U
روی هم گذاشتن
in Umlauf setzen
U
در دوران گذاشتن
auflegen
U
در دوران گذاشتن
ausstellen
U
در دوران گذاشتن
stranden lassen
U
تنها گذاشتن
scheitern lassen
U
تنها گذاشتن
beiseite legen
[setzen]
[stellen]
U
کنار گذاشتن
abstellen
U
فرو گذاشتن
zur Seite tun
U
کنار گذاشتن
bestücken
U
در میان گذاشتن
sich Zeit lassen
وقت گذاشتن
abmachen
U
قرار گذاشتن
vereinbaren
U
قرار گذاشتن
fabulieren
U
صفحه گذاشتن
ablegen
U
فرو گذاشتن
hinlegen
U
فرو گذاشتن
hinstellen
U
فرو گذاشتن
zur Seite legen
[setzen]
[stellen]
U
کنار گذاشتن
übereinkommen
U
قرار گذاشتن
Jemanden abzocken
U
کلاه سر کسی گذاشتن
einen Termin ausmachen
U
قرار ملاقات گذاشتن
Jemanden in Ruhe lassen
U
کسی را راحت گذاشتن
Hinstellen
{n}
U
گمارش
[جادادن]
[گذاشتن ]
sich
[Dativ]
Mühe geben
<idiom>
U
از دل و جان مایه گذاشتن
einen Termin ansetzen
U
قرار ملاقات گذاشتن
Jemanden beschuldigen
U
تقصیر را سر کسی گذاشتن
mit dem Finger auf Jemanden zeigen
U
تقصیر را سر کسی گذاشتن
[vorübergehend]
abstellen
U
[موقتا]
کنار گذاشتن
ablegen
U
[موقتا]
کنار گذاشتن
eine Zeit vereinbaren
U
قرار گذاشتن زمانی
[Kind]
aussetzen
U
[بچه ای را]
بی پناه گذاشتن
preisgeben
U
درمعرض
[خطر]
گذاشتن
[einer Gefahr]
aussetzen
U
درمعرض
[خطر]
گذاشتن
Legen
{n}
U
گمارش
[جادادن]
[گذاشتن ]
setzen
U
گذاشتن
[در حالت نشستگی]
stellen
U
گذاشتن
[در حالت ایستاده]
gefährden
U
در معرض خطر گذاشتن
Stellen
{n}
U
گمارش
[جادادن]
[گذاشتن ]
Aufstellen
{n}
U
گمارش
[جادادن]
[گذاشتن ]
Setzen
{n}
U
گمارش
[جادادن]
[گذاشتن ]
sein Bestes tun
<idiom>
U
از دل و جان مایه گذاشتن
Nachkommen hinterlassen
U
اولاد باقی گذاشتن
unter Druck setzen
U
زیر فشار گذاشتن
einen Termin vereinbaren
U
قرار ملاقات گذاشتن
Jemandem an etwas
[Dativ]
die Schuld geben
U
تقصیر را سر کسی گذاشتن
Jemanden mit Jemandem verkuppeln
U
کسی را با کسی دیگر زوج کردن
[برای ازدواج یا رابطه دوست دختر یا پسر]
[همچنین می تواند لحن منفی داشته باشد]
[اصطلاح روزمره]
etwas als etwas
[Akkusativ]
ansehen
U
چیزی را بعنوان چیزی تفسیر کردن
[تعبیر کردن]
etwas als etwas
[Akkusativ]
auffassen
U
چیزی را بعنوان چیزی تفسیر کردن
[تعبیر کردن]
einzahlen
U
پول گذاشتن
[به حساب بانک]
Jemanden in Zugzwang bringen
U
کسی را در شرایط سخت گذاشتن
jemanden unter Druck setzen
U
کسی را زیر فشار گذاشتن
eine Frist vereinbaren
U
قرار گذاشتن مهلتی
[مدتی]
auf jemanden Druck ausüben
U
کسی را زیر فشار گذاشتن
eine Narbe hinterlassen
U
جای زخمی باقی گذاشتن
anlassen
U
روشن گذاشتن
[موتور یا خودرو]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com