Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (20 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Holz entnehmen
U
بیرون کشیدن
[استخراج کردن]
چوب ساختمان
herausbekommen
U
بیرون کشیدن
[از چیزی]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
schleifen
U
یدک کشیدن
[حمل کردن]
[کشیدن ]
schleppen
U
با طناب کشیدن
[دنبال خود کشیدن ]
schleppen
U
یدک کشیدن
[حمل کردن]
[کشیدن ]
ziehen
U
با طناب کشیدن
[دنبال خود کشیدن ]
zerren
U
یدک کشیدن
[حمل کردن]
[کشیدن ]
nachschleppen
U
با طناب کشیدن
[دنبال خود کشیدن ]
heraus
<adv.>
U
به بیرون
draußen
<adv.>
U
بیرون
hinaus
<adv.>
U
به بیرون
von außen
U
از بیرون
auswärts
<adv.>
U
به بیرون
außerhalb
[von]
<adv.>
U
بیرون
[از]
außen
<adv.>
U
به بیرون
außerhalb
[Genitiv]
<prep.>
U
بیرون
von außerhalb
U
از بیرون
[از]
außen
<adv.>
U
بیرون
außen
<adv.>
U
در بیرون
außer Haus
<adv.>
U
بیرون
ausgehen
U
بیرون رفتن
auskommen
U
بیرون آمدن
Rauswurf
{m}
U
بیرون رانی
ausgießen
U
بیرون ریختن
ergießen
U
بیرون ریختن
Ausland
{n}
U
بیرون کشور
außen
<adv.>
U
به طرف بیرون
hinaus
<adv.>
U
به طرف بیرون
draußen
<adv.>
U
بیرون از کارخانه
draußen
<adv.>
U
بیرون از خانه
außer Haus
<adv.>
U
بیرون از خانه
außer Haus
<adv.>
U
بیرون از کارخانه
weggehen
U
به بیرون رفتن
heraus
<adv.>
U
به طرف بیرون
auswärts
<adv.>
U
به طرف بیرون
Rauswurf
{m}
U
بیرون اندازی
ausschließen
[aus]
U
بیرون راندن
[از]
Absonderung
{f}
U
انتشار
[گاز به بیرون]
herausbekommen
U
بیرون آوردن
[از چیزی]
spritzen
U
فواره بیرون دادن
Emission
{f}
U
انتشار
[گاز به بیرون]
Lass uns raus hier!
U
برویم از اینجا بیرون!
Ausflug
{m}
U
گردش
[بیرون شهر]
Spritztour
{f}
U
گردش
[بیرون شهر]
außerbörsliche Käufe
{pl}
U
خرید در بیرون از بورس
außerhalb gelegen
<adj.>
U
واقع شده در بیرون
[از]
Hinaus mit ihnen!
U
بروند بیرون
[از اینجا]
!
Druck von außen
U
فشار از بیرون
[خارج]
außerhalb stehen
U
در بیرون
[چیزی]
بودن
ausgebrütet sein
U
بیرون آمدن جوجه
[از تخم]
qualmen
U
[از خود]
دود بیرون دادن
sich wegmachen
U
بیرون رفتن
[اصطلاح روزمره]
Wir ziehen am 1.
[Ersten]
aus.
U
ما یکم از خانه بیرون می آییم.
aufbrechen
U
بیرون آمدن جوجه
[از تخم]
außerhalb von Teheran wohnen
U
بیرون از تهران زندگی کردن
außen
[liegend oder gelegen]
<adj.>
U
واقع در بیرون
[خارج]
[کالبدشناسی]
außer
[Dativ]
<prep.>
U
بیرون از
[فضایی یا فاصله ای]
[امکانات]
außerhalb wohnen
U
در بیرون از شهر زندگی کردن
auswärts wohnen
U
در بیرون از شهر زندگی کردن
außerhalb des Spielfelds
U
بیرون از زمین بازی
[ورزش]
im Aus
U
بیرون از زمین بازی
[ورزش]
Etwas aus dem Zusammenhang reißen
U
چیزی را از متن بیرون آوردن
Kontor
{n}
U
شعبه بیرون از کشور
[اقتصاد]
Auslandsniederlassung
{f}
U
شعبه بیرون از کشور
[اقتصاد]
weg
<adv.>
U
دور
[فاصله دار]
[بیرون]
fort
<adv.>
U
دور
[فاصله دار]
[بیرون]
entfernt
<adv.>
U
دور
[فاصله دار]
[بیرون]
abwesend
<adv.>
U
دور
[فاصله دار]
[بیرون]
ausspucken
U
بیرون کردن
[مردم از خانه ها]
entrümpeln
U
خالی کردن
[بیرون آوردن ]
ausräumen
U
خالی کردن
[بیرون آوردن ]
Nummer ziehen.
U
کاغذ با شماره
[از دستگاه]
بیرون بکشید.
Gehen Sie heute abend aus?
U
امشب میروید بیرون
[برای گردش]
؟
Ich hänge mit
[bei]
meinen Freunden rum.
U
من با دوستانم بیرون می روم
[گردش می کنم]
.
Sie wird nur mit dir ausgehen, wenn du ...
U
او
[زن]
فقط به شرطی با تو میرود بیرون اگر تو...
[von der Bühne]
abgehen
U
بیرون رفتن
[از صحنه تیاتر]
[هنر]
ausgehen
U
برای مدت کوتاهی بیرون رفتن
Er ist soeben ausgegangen.
U
او
[مرد]
همین الان رفت به بیرون.
Die Haut altert von innen und von außen.
U
سن پوست از درون و بیرون رشد می کند.
zum Mitnehmen
U
با خود بردن
[غذا به بیرون از رستوران]
Ich würde gern mit ihr ausgehen.
U
من دوست داشتم او
[زن]
را به بیرون دعوت کنم.
Abhol...
U
آمدن و بردن
[غذا به بیرون از رستوران]
Wann muss ich das Zimmer verlassen?
U
کی باید از اتاق
[هتل ]
بیایم بیرون؟
in nichtehelicher Lebensgemeinschaft zusammenleben
U
بیرون از زناشویی باهم زندگی کردن
Abwahl
{f}
U
بیرون کردن از اداره با اکثریت ارا
außerhalb arbeiten
U
در حومه
[بیرون]
شهر کار کردن
jemanden feuern
U
کسی را از کار بیرون کردن
[اصطلاح روزمره]
Abholpizza
{f}
U
پیتزا که
[مشتری]
با خود به بیرون از رستوران بر میدارد.
Abgang aus dem Erwerbsleben
U
بیرون آمدن از نیروی کار
[بازنشسته شدن]
aus dem Kontext gerissen
U
بیرون از معنی در متن نقل قول کردن
rumhängen
<idiom>
U
باهم بیرون گشتن
[رفتن]
[اصطلاح روزمره]
abhängen
<idiom>
U
باهم بیرون گشتن
[رفتن]
[اصطلاح روزمره]
Willst du mit mir ausgehen?
U
با من می روی بیرون؟
[به عنوان دوست پسر و دختر]
strecken
U
کشیدن
sich in einer Reihe aufstellen
U
در یک خط صف کشیدن
dehnen
U
کشیدن
seufzen
U
آه کشیدن
schwinden
U
به ته کشیدن
zu Ende gehen
U
به ته کشیدن
Ergebnisse ausspucken
U
نتایج را بیرون دادن
[اصطلاح روزمره]
[رایانه شناسی]
Abstellgleis
{n}
[Bahn]
U
دوراهی راه اهن
[برای بیرون بودن از ترافیک]
Ich wollte ausgehen aber das Wetter war zu schlecht.
من می خواستم بروم بیرون ولی هوا خیلی بد بود.
Abstellgleis
{n}
[Bahn]
U
دوراهی راه آهن
[برای بیرون بودن از ترافیک]
ausgehen
U
باهم بیرون رفتن
[به عنوان دوست پسر و دختر]
außerehelicher
[vorehelicher]
Geschlechtsverkehr
{m}
U
رابطه جنسی
[قبل از]
بیرون از ازدواج
[دین]
[حقوق]
abdecken
U
روکش کشیدن
rauchen
U
سیگار کشیدن
liegen
U
دراز کشیدن
Luft holen
U
نفس کشیدن
zu Schwierigkeiten führen
U
به درد سر کشیدن
hungern
U
گرسنگی کشیدن
schmerzen
U
درد کشیدن
stechen
U
چاقو کشیدن
währen
U
طول کشیدن
dauern
U
به درازا کشیدن
verzichten
U
دست کشیدن
an etwas
[Dativ]
riechen
U
بو کشیدن چیزی
an etwas
[Dativ]
schnuppern
U
بو کشیدن چیزی
rauchen
U
دود کشیدن
quietschen
U
جیغ کشیدن
Hunger leiden
U
گرسنگی کشیدن
aufhören
U
دست کشیدن
warten
U
انتظار کشیدن
dauern
U
طول کشیدن
gähnen
U
خمیازه کشیدن
heulen
U
زوزه کشیدن
jaulen
U
زوزه کشیدن
lecken
U
زبانه کشیدن
Ziehen
U
کشیدن (دندان )
ausgießen
U
از خود بیرون
[بروز]
دادن
[مانند مایع نور بو یا کیفیت]
mit Kiemen atmen
U
با آبشش نفس کشیدن
quietschen
U
جیغ و فریاد کشیدن
schnaufen
U
تند نفس کشیدن
schnaufen
U
سخت نفس کشیدن
schnaufen
U
با صدا نفس کشیدن
atmen
U
دم زدن
[نفس کشیدن]
sich genieren
U
خجالت کشیدن
[در مهمانی]
Ausstand
{m}
U
دست از کار کشیدن
aufheulen
U
زوزه کشیدن
[سگ یا گرگ]
tüfteln
U
انتظار
[فراوان]
کشیدن
Konstruieren
U
ساختن و نقشه کشیدن
ziehen
U
کشیدن
[چیزی مانند در]
Rauchverbot
{n}
U
قدغن سیگار کشیدن
den Anker lichten
U
لنگر را بالا کشیدن
den Anker hieven
U
لنگر را
[بالا]
کشیدن
heben
U
بالا بردن
[کشیدن]
aufheben
U
بالا بردن
[کشیدن]
hungern müssen
U
اجبارا گرسنگی کشیدن
abheben
U
بالا بردن
[کشیدن]
anheben
U
بالا بردن
[کشیدن]
erhöhen
U
بالا بردن
[کشیدن]
aufatmen
U
دوباره نفس کشیدن
[erleichtert]
aufseufzen
U
آه آسایش خاطر کشیدن
aufatmen
U
آه آسایش خاطر کشیدن
alle werden
U
به ته کشیدن
[بپایان رسیدن]
gerne an der frischen Luft sein
<idiom>
U
دوست داشته باشند در بیرون
[هوای آزاد]
بودن
[اصطلاح روزمره]
Die meisten Haushaltshilfen wohnen lieber außer Haus.
U
بسیاری از کارگران خانگی ترجیح می دهند بیرون از خانه زندگی کنند .
Wie wärs, wenn wir mal zusammen ausgehen?
U
نظرت از اینکه ما با هم برویم بیرون چه است؟
[به عنوان دوست پسر و دختر]
Ich habe mir das Rauchen abgewöhnt.
U
من کشیدن سیگار را ترک کردم.
vor Anker treiben
U
لنگر را با خود کشیدن
[کشتی]
Jemanden zur Rechenschaft ziehen
U
کسی را بپای حساب کشیدن
Jemanden
[etwas]
ins Schlepptau nehmen
U
کسی
[چیزی]
را با طناب کشیدن
schleppen
U
یدک کشیدن
[مثال خودرو]
den Zeiger voranrücken
U
عقربه ساعت را جلو کشیدن
aufheulen
U
[شروع به]
زوزه کشیدن
[آژیر]
ein Fahrzeug schleppen
[an einen Ort]
U
یدکی کشیدن خودرویی
[به جایی]
eine Grube aufgeben
U
دست کشیدن از کار در معدنی
respirieren
U
دم زدن
[نفس کشیدن]
[پزشکی]
Jemanden zu Verantwortung ziehen
U
کسی را بپای حساب کشیدن
Jemanden fragen, ob er
[sie]
mit einem ausgehen will
U
از کسی پرسیدن که آیا مایل است
[با شما]
بیرون برود
[جامعه شناسی]
ausspucken
U
از دهان
[دهانه]
بیرون پراندن
[دفع کردن]
[مانند مواد مذاب اتشفشانی یا گل]
sich anstrengen
U
در کار رنج بردن
[زحمت کشیدن ]
zurückrudern
<idiom>
<verb>
U
عقب کشیدن
[از موضوعی در مقابل حریف]
sich abmühen
U
در کار رنج بردن
[زحمت کشیدن ]
sich mühen
U
در کار رنج بردن
[زحمت کشیدن ]
aufwinden
U
بالا چرخاندن
[کشیدن]
[پرچم یا بادبان]
hochziehen
U
بالا بردن
[کشیدن]
[پرچم یا بادبان]
hissen
U
بالا بردن
[کشیدن]
[پرچم یا بادبان]
ein bisschen frische Luft schnappen gehen
U
بیرون رفتن برای هوای تازه
[چونکه داخل هوا خفه یا سنگین است]
Flaschenzug
{m}
U
دستگاه مخصوص بالا کشیدن بار سنگین
drastisch zusammenschrumpfen
[sinken]
U
بطور چشمگیر منقبض شدن
[عقب کشیدن ]
etwas anstecken
U
چیزی را آتش زدن
[سوزاندن]
[زبانه کشیدن ]
etwas in Brand setzen
U
چیزی را آتش زدن
[سوزاندن]
[زبانه کشیدن ]
Wasser treten
<idiom>
U
بدون نتیجه زحمت کشیدن
[اصطلاح روزمره]
Ein statistischer Zusammenhang zwischen Rauchen und Lungenkrebs.
U
همبستگی آماری بین سیگار کشیدن و سرطان ریه.
wehklagen
U
باصدای بلند ناله وزاری کردن
[زوزه کشیدن ]
klagen
U
باصدای بلند ناله وزاری کردن
[زوزه کشیدن ]
den Affen schieben
<idiom>
U
رنج و درد کشیدن در حین ترک اعتیاد
[به ویژه هروئین]
Abschleppdienst
{m}
U
موسسه ای که کارش کشیدن یا بکسل کردن وسایل نقلیه است
Rauchen macht krank und es ist auch teuer.
U
سیگار کشیدن شما را بیمار می کند و این همچنین گران است.
es dabei belassen wollen
U
در جایی از قضیه دست کشیدن
[جای ویژه ای در موضوعی توقف کردن]
[eine Person]
abtasten
U
دست روی بدن کسی کشیدن
[در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
[eine Person]
durchsuchen
U
دست روی بدن کسی کشیدن
[در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
den Rausschmiss kriegen
U
با زور بیرون شدن
[خارج شدن]
از جایی
[اصطلاح روزمره]
jemanden rausschmeißen
U
کسی را جواب کردن
[ از کار بیرون کردن]
[اصطلاح روزمره]
von Jemandem
[etwas]
stammen
U
از کسی
[چیزی]
بیرون آمدن
[مانند بوی چیزی]
von Jemandem
[etwas]
ausgehen
U
از کسی
[چیزی]
بیرون آمدن
[مانند بوی چیزی]
filzen
U
دست روی بدن کسی کشیدن
[در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
[اصطلاح روزمره]
Den Appetit holt man sich auswärts, aber gegessen wird zu Hause.
<proverb>
U
بیرون ما را به اشتها می آورند اما در خانه غذا می خوریم.
[ضرب المثل بیشتر مربوط به سکس تا غذا]
der bisherige Vorsitzende
U
مدیری که به بازنشستگی می رود
[از کار بیرون می رود]
hervorstehen
U
بیرون آمدن
[پیش آمدن]
[جلوآمدن]
[برآمدن]
vorstehen
U
بیرون آمدن
[پیش آمدن]
[جلوآمدن]
[برآمدن]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com