Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2569 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
ein bisschen frische Luft schnappen gehen U بیرون رفتن برای هوای تازه [چونکه داخل هوا خفه یا سنگین است]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
ausgehen U برای مدت کوتاهی بیرون رفتن
frische Luft {f} U هوای تازه
gerne an der frischen Luft sein <idiom> U دوست داشته باشند در بیرون [هوای آزاد] بودن [اصطلاح روزمره]
weggehen U به بیرون رفتن
ausgehen U بیرون رفتن
sich wegmachen U بیرون رفتن [اصطلاح روزمره]
[von der Bühne] abgehen U بیرون رفتن [از صحنه تیاتر] [هنر]
rumhängen <idiom> U باهم بیرون گشتن [رفتن] [اصطلاح روزمره]
abhängen <idiom> U باهم بیرون گشتن [رفتن] [اصطلاح روزمره]
ausgehen U باهم بیرون رفتن [به عنوان دوست پسر و دختر]
Gehen Sie heute abend aus? U امشب میروید بیرون [برای گردش] ؟
Abstellgleis {n} [Bahn] U دوراهی راه اهن [برای بیرون بودن از ترافیک]
Abstellgleis {n} [Bahn] U دوراهی راه آهن [برای بیرون بودن از ترافیک]
schwimmen gehen U برای شنا رفتن
baden gehen U برای شنا رفتن
etwas abholen lassen U عقب چیزی - برای کسی - رفتن
abfahrbereit [abfahrtbereit] U آماده برای رفتن [ترک کردن]
entgegenkommen U به طرف کسی رفتن برای برخورد
[nachts] ausgehen U به باشگاه [های] شب رفتن [برای رقص و غیره]
um die Häuser ziehen U به باشگاه [های] شب رفتن [برای رقص و غیره]
auf dem Bus fahren U سوار اتوبوس شدن [برای رفتن به جایی]
Jemandem an den Kragen wollen U پی [دنبال] کسی رفتن [برای کیفری مجازاتی]
verreisen U ترک کردن برای رفتن و آوردن چیزی
einen [Nacht-] Club besuchen U به باشگاه [های] شب رفتن [برای رقص و غیره]
jemanden - zu einer gemeinsamen Unternehmung - von zu Hause abholen U عقب کسی - در خانه اش - رفتن برای انجام کاری با هم
Bräute aufreißen gehen <idiom> U رفتن برای دختر بلند کردن [اصطلاح روزمره]
Druckluft {f} U هوای متراکم
ein eisiger Wind U هوای سردی
kalte Luft {f} U هوای خنک
kühle Luft {f} U هوای خنک
Flugwetter {n} U هوای پرواز
Abluft {f} U هوای آلوده
kalte Luft {f} U هوای سرد
Aprilwetter {n} U هوای متغیر
trockene Luft {f} U هوای خشک
unter freiem Himmel U در هوای آزاد
Mistwetter {n} هوای گند
Äther {m} U هوای پهنه آسمان
Dunst {m} U هوای مه آلود و تیره
Frostwetter {n} U هوای بسیار سرد
Dämmerlicht {n} U هوای گرگ و میش
Abenddämmerung {f} U هوای گرگ و میش
Freilichttheater {n} U تاتر در هوای آزاد
Druckluft {f} U هوای تحت فشار
komprimierte Luft {f} U هوای فشرده [فن و تکنولوژی]
Fischblase {f} U کیسه هوای ماهی
trüb <adj.> U تاریک [هوای ابری]
Freilichtbühne {f} U صحنه نمایش در هوای آزاد
sich akklimatisieren U [به آب و هوای جدید] خو گرفتن [پزشکی]
sich an neue Wetterbedingungen gewöhnen U [به آب و هوای جدید] خو گرفتن [پزشکی]
Heute ist das Wetter vergleichsweise mild. U در مقایسه هوای امروز ملایم است.
etwas [Akkusativ] winterlichen Bedingungen aussetzen U چیزی را در معرض [ آب و] هوای زمستانی گذاشتن
Seeluft [Bergluft] macht hungrig. U هوای دریایی [کوهستانی] گشنگی می آورد.
ausrenken U در رفتن اعضای بدن ، در رفتن مچ دست
karg <adj.> U هوای سرد وسوزآور [محیط دلگیر] [زمین بدون پوشش گیاهی]
düster <adj.> U هوای سرد وسوزآور [محیط دلگیر] [زمین بدون پوشش گیاهی]
kahl <adj.> U هوای سرد وسوزآور [محیط دلگیر] [زمین بدون پوشش گیاهی]
neu <adj.> <adv.> تازه
frisch <adj.> U تازه
Aktualität {f} U امر تازه
Einsteiger {m} U تازه کار
Anfänger {m} U تازه کار
Bekehrte {f} U تازه کیش
Neuling {m} U تازه کار
Frischling {m} U تازه کار
Bekehrer {m} U تازه کیش
Anfängerin {f} U تازه کار [زن]
Was gibt's ? U چه خبر تازه؟
frischer Orangensaft {m} U آب پرتقال تازه
Ankömmling {m} U تازه وارد
frisches Blut {n} U خون تازه
ermutigen U حیات تازه بخشیدن
kühlen U نیروی تازه دادن
Debütant {m} U بازیگر تازه کار
etwas initiieren U تازه وارد کردن
den Anstoß zu etwas geben U تازه وارد کردن
wieder ankurbeln U نیروی تازه دادن
wieder beleben U نیروی تازه دادن
Bekehrung {f} U ارشاد به کیش تازه
Debütantin {f} U بازیگر تازه کار [زن]
Emporkömmling {m} U تازه به دوران رسیده
Junganwalt {m} U وکیل تازه کار
erst beim zweiten Anlauf U تازه در دومین تقلا
Migrant {m} U تازه وارد [به جایی]
ein neues Kapitel aufschlagen <idiom> U شروعی تازه کردن
frisch gepresster Orangensaft {m} U آب پرتقال تازه گرفته شده
ausbessern U به شکل و طرح تازه ساختن
aufatmen U امید تازه پیدا کردن
Akklimatisierung {f} U سازش با اوضاع تازه جوی
etwas in Gang setzen U تازه وارد کردن [جامعه شناسی]
Schwellenland {n} U کشوری که تازه صنعتی شده [سیاست]
etwas anstoßen U تازه وارد کردن [اصطلاح روزمره]
Erst als sie anrief, wurde mir das klar. U تازه وقتی که او [زن] زنگ زد من متوجه شدم.
sich das neue Kleidergeschäft einmal ansehen U نگاهی به آن فروشگاه لباس تازه انداختن
der letzte Schrei U تازه ترین چیز [چیزی که مد باشد]
unveränderte Auflage {f} U چاپ تازه [از نسخه اصلی بدون اصلاح]
etwas herrichten U تجدید کردن [صورت تازه دادن به ] چیزی
Was liegt heute an? U امروز چه خبر [تازه ای] است؟ [اصطلاح روزمره]
etwas renovieren U تجدید کردن [صورت تازه دادن به ] چیزی
Baum fällt! U درخت داره می افتد! [تازه اره شده]
Das neue Sportwagenmodell musst du dir ansehen! U نگاه بکن به مدل تازه خودروی کورسی !
Frischgefangener {m} [besonders Polizei, Militär] U تازه کار [بویژه در پلیس یا ارتش ] [اصطلاح شوخی]
seinem Gedächtnis auf die Sprünge helfen U خاطره خود را تازه کردن [ که دوباره یادشان بیاید]
Ich bin bereit, mich neuen Herausforderungen zu stellen. U من حاضر هستم جوابگوی [مواجه] چالشهای تازه بشوم.
Ein neuer Teppich würde Sie rund 400 Euro kosten. U فرشی تازه حدود ۴۰۰ ایرو خرج او [زن] می شود.
außerhalb [Genitiv] <prep.> U بیرون
außer Haus <adv.> U بیرون
außerhalb [von] <adv.> U بیرون [از]
von außerhalb U از بیرون [از]
draußen <adv.> U بیرون
außen <adv.> U در بیرون
außen <adv.> U به بیرون
auswärts <adv.> U به بیرون
von außen U از بیرون
hinaus <adv.> U به بیرون
heraus <adv.> U به بیرون
außen <adv.> U بیرون
auswärts <adv.> U به طرف بیرون
heraus <adv.> U به طرف بیرون
draußen <adv.> U بیرون از کارخانه
Ausland {n} U بیرون کشور
draußen <adv.> U بیرون از خانه
hinaus <adv.> U به طرف بیرون
außer Haus <adv.> U بیرون از کارخانه
außer Haus <adv.> U بیرون از خانه
außen <adv.> U به طرف بیرون
ergießen U بیرون ریختن
ausgießen U بیرون ریختن
ausschließen [aus] U بیرون راندن [از]
Rauswurf {m} U بیرون رانی
Rauswurf {m} U بیرون اندازی
auskommen U بیرون آمدن
Neuanfang {m} U شروع تازه [اشتباهات یا تخلف های قبلی را پاک کرده باشند]
außerhalb gelegen <adj.> U واقع شده در بیرون [از]
herausbekommen U بیرون آوردن [از چیزی]
außerhalb stehen U در بیرون [چیزی] بودن
Lass uns raus hier! U برویم از اینجا بیرون!
spritzen U فواره بیرون دادن
herausbekommen U بیرون کشیدن [از چیزی]
außerbörsliche Käufe {pl} U خرید در بیرون از بورس
Hinaus mit ihnen! U بروند بیرون [از اینجا] !
Druck von außen U فشار از بیرون [خارج]
Emission {f} U انتشار [گاز به بیرون]
Spritztour {f} U گردش [بیرون شهر]
Ausflug {m} U گردش [بیرون شهر]
Absonderung {f} U انتشار [گاز به بیرون]
renovieren U تعمیر کردن [دستگاهی تازه که در کارخانه ساخته شده ولی ناقص باشد]
Ansteckbukett {n} U دسته گلی که برای زدن روی مچ دست تهیه میشود [برای جشن فارغ التحصیل از دبیرستان]
entrümpeln U خالی کردن [بیرون آوردن ]
weg <adv.> U دور [فاصله دار] [بیرون]
entfernt <adv.> U دور [فاصله دار] [بیرون]
ausräumen U خالی کردن [بیرون آوردن ]
fort <adv.> U دور [فاصله دار] [بیرون]
ausspucken U بیرون کردن [مردم از خانه ها]
abwesend <adv.> U دور [فاصله دار] [بیرون]
außer [Dativ] <prep.> U بیرون از [فضایی یا فاصله ای] [امکانات]
aufbrechen U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
ausgebrütet sein U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
außen [liegend oder gelegen] <adj.> U واقع در بیرون [خارج] [کالبدشناسی]
Wir ziehen am 1. [Ersten] aus. U ما یکم از خانه بیرون می آییم.
auswärts wohnen U در بیرون از شهر زندگی کردن
außerhalb von Teheran wohnen U بیرون از تهران زندگی کردن
außerhalb wohnen U در بیرون از شهر زندگی کردن
im Aus U بیرون از زمین بازی [ورزش]
außerhalb des Spielfelds U بیرون از زمین بازی [ورزش]
qualmen U [از خود] دود بیرون دادن
Auslandsniederlassung {f} U شعبه بیرون از کشور [اقتصاد]
Etwas aus dem Zusammenhang reißen U چیزی را از متن بیرون آوردن
Kontor {n} U شعبه بیرون از کشور [اقتصاد]
Die Haut altert von innen und von außen. U سن پوست از درون و بیرون رشد می کند.
Abwahl {f} U بیرون کردن از اداره با اکثریت ارا
Ich würde gern mit ihr ausgehen. U من دوست داشتم او [زن] را به بیرون دعوت کنم.
Sie wird nur mit dir ausgehen, wenn du ... U او [زن] فقط به شرطی با تو میرود بیرون اگر تو...
Er ist soeben ausgegangen. U او [مرد] همین الان رفت به بیرون.
Wann muss ich das Zimmer verlassen? U کی باید از اتاق [هتل ] بیایم بیرون؟
außerhalb arbeiten U در حومه [بیرون] شهر کار کردن
Ich hänge mit [bei] meinen Freunden rum. U من با دوستانم بیرون می روم [گردش می کنم] .
Nummer ziehen. U کاغذ با شماره [از دستگاه] بیرون بکشید.
in nichtehelicher Lebensgemeinschaft zusammenleben U بیرون از زناشویی باهم زندگی کردن
Abhol... U آمدن و بردن [غذا به بیرون از رستوران]
zum Mitnehmen U با خود بردن [غذا به بیرون از رستوران]
Abholpizza {f} U پیتزا که [مشتری] با خود به بیرون از رستوران بر میدارد.
jemanden feuern U کسی را از کار بیرون کردن [اصطلاح روزمره]
Abgang aus dem Erwerbsleben U بیرون آمدن از نیروی کار [بازنشسته شدن]
Willst du mit mir ausgehen? U با من می روی بیرون؟ [به عنوان دوست پسر و دختر]
Holz entnehmen U بیرون کشیدن [استخراج کردن] چوب ساختمان
aus dem Kontext gerissen U بیرون از معنی در متن نقل قول کردن
Das neue Auto wurde mit viel Tamtam vorgestellt. Sekt, Gratisgeschenken und Livemusik. U معرفی خودروی تازه خیلی پر سروصدا وبا زرق و برق بود. با شامپاین هدیه رایگان و موسیقی زنده.
Ich wollte ausgehen aber das Wetter war zu schlecht. من می خواستم بروم بیرون ولی هوا خیلی بد بود.
außerehelicher [vorehelicher] Geschlechtsverkehr {m} U رابطه جنسی [قبل از] بیرون از ازدواج [دین] [حقوق]
Ergebnisse ausspucken U نتایج را بیرون دادن [اصطلاح روزمره] [رایانه شناسی]
ausgießen U از خود بیرون [بروز] دادن [مانند مایع نور بو یا کیفیت]
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
einen Neuanfang machen U شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
Dosengemüse ist einfach nicht zu vergleichen mit frischem Gemüse. U سبزیجات کنسرو شده و سبزیجات تازه اصلا قابل مقایسه نیستند.
reinen Tisch machen <idiom> U شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن] [اصطلاح]
Wie wärs, wenn wir mal zusammen ausgehen? U نظرت از اینکه ما با هم برویم بیرون چه است؟ [به عنوان دوست پسر و دختر]
Die meisten Haushaltshilfen wohnen lieber außer Haus. U بسیاری از کارگران خانگی ترجیح می دهند بیرون از خانه زندگی کنند .
für mich allein U تنها برای من [برای من تنهایی]
in die Rezension schreiben U در نقد فرهنگی نوشتن [نقد کتاب تازه در بازار]
Recent search history Forum search
1حروف الفبا و نشانه ها
1امکان ندارد واژه وارد کرد
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
1zwar
2Arschloch
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
1برای شاد کردن دیگران باید بعضی وقتها هم باخت
2براى همه شما!
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
2Maazouriat dashtan...Z.B:Ich kann nicht es dir erzählen ,ich bin ..?
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com