Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (16 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
hinterlassen U به وسیله وصیت کتبی مالی را به ارث گذاشتن
vermachen U به وسیله وصیت کتبی مالی را به ارث گذاشتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Kündigungsschreiben {n} U استعفای کتبی
Klausur {f} U امتحان کتبی
Bewerbungsschreiben {n} U درخواست کتبی
Antragsformular {n} U برگه درخواست کتبی
Klausur {f} U امتحان کتبی با ناظر
eine Klausur schreiben U امتحان کتبی نوشتن
entgegenen U پاسخ دادن [جواب کتبی]
Bettelbrief {m} U تقاضای کتبی برای گرفتن پول
markieren U علامت گذاشتن [نشانه گذاشتن ]
anstreichen U علامت گذاشتن [نشانه گذاشتن ]
kennzeichnen U علامت گذاشتن [نشانه گذاشتن ]
Erbschein {m} U وصیت نامه
Vollstreckung {f} eines Testaments U اجرای وصیت نامه
Vorbehalt gegen die Tastamentsbestätigung U قید وصیت نامه ای
Finanzlage {f} U وضع مالی
Finanzjahr {n} U سال مالی
finanziell <adj.> U مالی
Bankgeschäft {n} U فعالیت مالی
Finanzwesen {n} U دستگاه مالی
Finanzierung {f} U تامین مالی
Einsalbung {f} U روغن مالی
Subvention {f} کمک مالی
Börsenzeitung {f} U نشریه مالی
Guthaben {n} U اعتبار مالی
Finanzmarkt {m} U بازار مالی
Etat {m} U اعتبار مالی
Finanzkrise {f} U بحران مالی
Börsenblatt {n} U نشریه مالی
Finanzmann {m} U متخصص مالی
Finanzvorstand {m} U مدیر امور مالی
Leiter {m} Finanzwesen U مدیر امور مالی
Finanzchef {m} U مدیر امور مالی
Leiter {m} der Finanzabteilung U مدیر امور مالی
finanzielles Chaos U درهم و برهم مالی
Finanzchaos {n} U درهم و برهم مالی
Abführung {f} U پرداخت [امور مالی]
Wirtschaftsteil {m} [einer Zeitung] U ستون مالی [روزنامه]
Förderpaket {n} U بسته کمک مالی
Hilfspaket {n} U بسته کمک مالی
Steuer {f} U گمرک ورودی [امور مالی]
Es geht ihnen gut. U آنها تامین مالی دارند .
umlagepflichtig <adj.> U مشمول مالیات [ امور مالی]
Bundesfinanzhof {m} U دادگاه مالی آلمان فدرال
Cashflow-Steuer {f} U مالیات جریان نقدی [امور مالی]
eine Zeit finanzieller [wirtschaftlicher] Not durchmachen U دوره سختی مالی [اقتصادی] را گذراندن
die Steuererklärung abgeben U اظهار نامه مالی را تحویل دادن
Rettungsaktion {f} U کمک مالی [برای جلوگیری از ورشکستگی] [اقتصاد]
Notankauf {m} U کمک مالی [برای جلوگیری از ورشکستگی] [اقتصاد]
Rettung {f} [vor drohendem Konkurs] U کمک مالی [برای جلوگیری از ورشکستگی] [اقتصاد]
[Zinsen, Dividende] abheben U دریافتن [بهره یا سود سهام] [امور مالی]
Stütze kriegen <idiom> U کمک مالی [یا بیکاری] گرفتن [اصطلاح روزمره]
Jemandem etwas übermachen U به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به] [اصطلاح قدیمی]
Jemandem etwas vermachen U به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به]
Jemandem etwas hinterlassen U به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به]
Sein Freund griff ihm unter die Arme. U دوست او بهش کمک کرد. [روحی مالی یا اجتماعی]
beheben U دریافتن [بهره یا سود سهام] [در اتریش] [امور مالی]
Es geht ihm schlecht. U وضع مالی او [مرد] خوب نیست. [پول ندارد]
Uns geht es so gut wie nie zuvor! <idiom> U وضع [مالی] ما تا حالا اینقدر خوب نبوده است.
jemandem einer Sache den Hahn abdrehen [zudrehen] <idiom> U پشتیبانی [کمک مالی ] به کسی را قطع [متوقف] کردن [اصطلاح]
Zweck der Geldstrafen ist es, die Leute vom Schnellfahren abzuhalten. U قصد جریمه مالی این است که مردم را از تند رانی منصرف بکنند.
lassen U گذاشتن
zur Seite legen [setzen] [stellen] U کنار گذاشتن
beiseite legen [setzen] [stellen] U کنار گذاشتن
hinlegen U فرو گذاشتن
abstellen U فرو گذاشتن
ablegen U فرو گذاشتن
zur Seite tun U کنار گذاشتن
vereinbaren U قرار گذاشتن
übereinkommen U قرار گذاشتن
abmachen U قرار گذاشتن
sich Zeit lassen وقت گذاشتن
den Eindruck machen U تاثیر گذاشتن
fabulieren U صفحه گذاشتن
hinstellen U فرو گذاشتن
bestücken U در میان گذاشتن
stranden lassen U تنها گذاشتن
scheitern lassen U تنها گذاشتن
Jemanden abzocken U کلاه سر کسی گذاشتن
auflaufen U روی هم گذاشتن
speichern U روی هم گذاشتن
ansammeln U روی هم گذاشتن
ausstellen U در دوران گذاشتن
auflegen U در دوران گذاشتن
in Umlauf setzen U در دوران گذاشتن
ausgeben [Banknoten] U در دوران گذاشتن
akkumulieren U روی هم گذاشتن
Jemanden in Ruhe lassen U کسی را راحت گذاشتن
Jemandem an etwas [Dativ] die Schuld geben U تقصیر را سر کسی گذاشتن
etwas ausschreiben [um Angebote zu erhalten] U چیزی را به مزایده گذاشتن
mit dem Finger auf Jemanden zeigen U تقصیر را سر کسی گذاشتن
einen Termin ausmachen U قرار ملاقات گذاشتن
einen Termin ansetzen U قرار ملاقات گذاشتن
gefährden U در معرض خطر گذاشتن
[Kind] aussetzen U [بچه ای را] بی پناه گذاشتن
preisgeben U درمعرض [خطر] گذاشتن
Jemanden beschuldigen U تقصیر را سر کسی گذاشتن
stellen U گذاشتن [در حالت ایستاده]
setzen U گذاشتن [در حالت نشستگی]
auf etwas einwirken U اثر [بد] گذاشتن به چیزی
einen Termin vereinbaren U قرار ملاقات گذاشتن
unter Druck setzen U زیر فشار گذاشتن
Nachkommen hinterlassen U اولاد باقی گذاشتن
Stellen {n} U گمارش [جادادن] [گذاشتن ]
Hinstellen {n} U گمارش [جادادن] [گذاشتن ]
Aufstellen {n} U گمارش [جادادن] [گذاشتن ]
Setzen {n} U گمارش [جادادن] [گذاشتن ]
Legen {n} U گمارش [جادادن] [گذاشتن ]
eine Zeit vereinbaren U قرار گذاشتن زمانی
[vorübergehend] abstellen U [موقتا] کنار گذاشتن
sein Bestes tun <idiom> U از دل و جان مایه گذاشتن
etwas [Akkusativ] auf die lange Bank schieben <idiom> U چیزی را به کنار گذاشتن
ablegen U [موقتا] کنار گذاشتن
sich [Dativ] Mühe geben <idiom> U از دل و جان مایه گذاشتن
[einer Gefahr] aussetzen U درمعرض [خطر] گذاشتن
etwas ausschreiben [um Angebote zu erhalten] U چیزی را به مناقصه گذاشتن
- an einem Ort - Eier ablegen U - در جایی - تخم گذاشتن یا ریختن
einzahlen U پول گذاشتن [به حساب بانک]
sich der Kritik aussetzen U خود را در معرض انتقاد گذاشتن
anlassen U روشن گذاشتن [موتور یا خودرو]
etwas dem Wetter [der Witterung] aussetzen U چیزی را در معرض [ آب و] هوا گذاشتن
die Waffen strecken U سلاح خود را به زمین گذاشتن
eine Frist vereinbaren U قرار گذاشتن مهلتی [مدتی]
etwas verabreden U قرار گذاشتن [برای چیزی]
ausmachen U قرار گذاشتن [برای چیزی]
auf jemanden Druck ausüben U کسی را زیر فشار گذاشتن
jemanden unter Druck setzen U کسی را زیر فشار گذاشتن
Jemanden in Zugzwang bringen U کسی را در شرایط سخت گذاشتن
eine Narbe hinterlassen U جای زخمی باقی گذاشتن
eine Zwangspause einlegen U وقت استراحت اجبا ری گذاشتن
sich Jemandem [an Jemanden] anbiedern U هندوانه زیر بغل کسی گذاشتن
sich bei Jemandem einschmeicheln U هندوانه زیر بغل کسی گذاشتن
sich bei Jemandem lieb Kind machen U هندوانه زیر بغل کسی گذاشتن
Jemandem [mal] eine ordentliche Kopfwäsche verpassen <idiom> U کسی را شستن وکنار گذاشتن [ پر خاش]
Jemandem einen Bären aufbinden <idiom> U سربه سرکسی گذاشتن [اصطلاح مجازی]
Jemanden zusammenstauchen <idiom> U کسی را شستن وکنار گذاشتن [ پر خاش]
etwas herbeiführen U عملی کردن [تاثیر گذاشتن به] چیزی
achten U احترام گذاشتن [محترم داشتن] [بزرگداشتن]
beachten U احترام گذاشتن [محترم داشتن] [بزرگداشتن]
ansehen U احترام گذاشتن [محترم داشتن] [بزرگداشتن]
berücksichtigen U احترام گذاشتن [محترم داشتن] [بزرگداشتن]
respektieren U احترام گذاشتن [محترم داشتن] [بزرگداشتن]
adressieren U نشانه گیرنده را روی پاکت گذاشتن
Jemandem die Schuld in die Schuhe schieben U تقصیر را سر کسی گذاشتن [اصطلاح مجازی]
Jemandem etwas [Akkusativ] zur Verfügung stellen U چیزی را در دسترس [اختیار] کسی گذاشتن
preisgeben U روباز گذاردن [و بدینوسیله در خطر گذاشتن]
[einer Gefahr] aussetzen U روباز گذاردن [و بدینوسیله در خطر گذاشتن]
etwas [Akkusativ] winterlichen Bedingungen aussetzen U چیزی را در معرض [ آب و] هوای زمستانی گذاشتن
etwas in Mitleidenschaft ziehen U تاثیر منفی روی چیزی گذاشتن
etwas beeinträchtigen U تاثیر منفی روی چیزی گذاشتن
Jemanden [böse] reinlegen <idiom> U سر کسی کلاه گذاشتن [اصطلاح روزمره]
Jemanden austricksen <idiom> U سر کسی کلاه گذاشتن [اصطلاح روزمره]
Jemanden bescheißen <idiom> U سر کسی کلاه گذاشتن [اصطلاح رکیک]
etwas beeinflussen U تاثیر منفی روی چیزی گذاشتن
etwas zurückstellen <idiom> U چیزی را متوقف کردن [موقتا کنار گذاشتن]
auflegen U گوشی [تلفن ] را گذاشتن [قطع تماس تلفنی]
eine freie Stelle ausschreiben U آگهی گذاشتن برای جای خالی در شغلی
sich einfallen lassen U اختراع کردن [ساختن وچیزی روباهم گذاشتن ]
Jemandem etwas hinterlassen U برای کسی چیزی بعنوان ارث گذاشتن
nicht ausschalten U روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو]
am schlimmsten betroffen sein U بدترین جور [به کسی یا چیزی] اثر گذاشتن
sich dem Vorwurf mangelnder Seriosität aussetzen U خود را در معرض اتهام فاقد جدیت بودن گذاشتن
etwas schon im Ansatz ersticken U موضوعی [فکری ی نقشه ای] را از همان اول کنار گذاشتن
Jemanden auf dem Laufenden halten <idiom> U کسی را در جریان گذاشتن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
etwas mangeln U چیزی را میان استوانه های دستگاه پرس گذاشتن
etwas auf Eis legen <idiom> U چیزی را متوقف کردن [موقتا کنار گذاشتن] [اصطلاح]
Jemanden auf dem Laufenden halten <idiom> U کسی را در جریان نگه داشتن [گذاشتن] [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
Jemanden in Atem halten <idiom> U کسی را در حالت هراس گذاشتن [چونکه نمی داند چه پیش خواهد آمد]
Ding {n} U وسیله
Fahrzeug {n} U وسیله نقلیه
Beweismittel {n} U وسیله اثبات
Ausdrucksmittel {n} U وسیله بیان
Folterwerkzeug {n} U وسیله شکنجه
hierzu <adv.> U بدین وسیله
Abschreckungsmittel {n} U وسیله ترساندن
Beförderungsmittel {n} U وسیله انتقال
Gerät {n} U ابزار [اسباب] [وسیله]
Fahrausweis {m} U بلیط [وسیله نقلیه]
Fahrt {f} U حرکت [وسیله نقلیه]
Fahrschein {m} U بلیط [وسیله نقلیه]
Abfahrt {f} U عزیمت [وسیله نقلیه]
Filtration {f} U تصفیه [به وسیله فیلتر]
Blinken {n} U علامت به وسیله چراغ
Bergungsfahrzeug {n} U وسیله نقلیه نجات
Fahrzeughalter {m} U مالک وسیله نقلیه
Entfroster {m} U وسیله ذوب کردن یخ
Abhöranlage {f} U وسیله استراق سمع
Einsitzer {m} U وسیله نقلیه یک نفره
Ausstieg {m} U در خروجی [وسیله نقلیه]
Caravan {m} U وسیله نقلیه سرپوشیده
Einfahrt {f} U ورود [با وسیله نقلیه]
Fahrgast {m} U سرنشین [وسیله نقلیه]
Biegung {f} U پیچ [با وسیله نقلیه]
selbst nicht durch U نه حتی به وسیله [به طریق]
fahren U رفتن [با وسیله نقلیه]
Apparat {m} U ابزار [اسباب] [وسیله]
Vorrichtung {f} U ابزار [اسباب] [وسیله]
Hiermit erkläre ich ... U بدین وسیله اعلان می کنم که...
Dokumentierung {f} U اثبات به وسیله اسناد یا مدارک
Ich fahre nach Berlin. U من به برلین میروم [با وسیله نقلیه] .
Fahrkarte {f} U بلیط وسیله حمل ونقل
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com