Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (16 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
hinterlassen
U
به وسیله وصیت کتبی مالی را به ارث گذاشتن
vermachen
U
به وسیله وصیت کتبی مالی را به ارث گذاشتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Kündigungsschreiben
{n}
U
استعفای کتبی
Klausur
{f}
U
امتحان کتبی
Bewerbungsschreiben
{n}
U
درخواست کتبی
Antragsformular
{n}
U
برگه درخواست کتبی
Klausur
{f}
U
امتحان کتبی با ناظر
eine Klausur schreiben
U
امتحان کتبی نوشتن
entgegenen
U
پاسخ دادن
[جواب کتبی]
Bettelbrief
{m}
U
تقاضای کتبی برای گرفتن پول
markieren
U
علامت گذاشتن
[نشانه گذاشتن ]
anstreichen
U
علامت گذاشتن
[نشانه گذاشتن ]
kennzeichnen
U
علامت گذاشتن
[نشانه گذاشتن ]
Erbschein
{m}
U
وصیت نامه
Vollstreckung
{f}
eines Testaments
U
اجرای وصیت نامه
Vorbehalt gegen die Tastamentsbestätigung
U
قید وصیت نامه ای
Finanzlage
{f}
U
وضع مالی
Finanzjahr
{n}
U
سال مالی
finanziell
<adj.>
U
مالی
Bankgeschäft
{n}
U
فعالیت مالی
Finanzwesen
{n}
U
دستگاه مالی
Finanzierung
{f}
U
تامین مالی
Einsalbung
{f}
U
روغن مالی
Subvention
{f}
کمک مالی
Börsenzeitung
{f}
U
نشریه مالی
Guthaben
{n}
U
اعتبار مالی
Finanzmarkt
{m}
U
بازار مالی
Etat
{m}
U
اعتبار مالی
Finanzkrise
{f}
U
بحران مالی
Börsenblatt
{n}
U
نشریه مالی
Finanzmann
{m}
U
متخصص مالی
Finanzvorstand
{m}
U
مدیر امور مالی
Leiter
{m}
Finanzwesen
U
مدیر امور مالی
Finanzchef
{m}
U
مدیر امور مالی
Leiter
{m}
der Finanzabteilung
U
مدیر امور مالی
finanzielles Chaos
U
درهم و برهم مالی
Finanzchaos
{n}
U
درهم و برهم مالی
Abführung
{f}
U
پرداخت
[امور مالی]
Wirtschaftsteil
{m}
[einer Zeitung]
U
ستون مالی
[روزنامه]
Förderpaket
{n}
U
بسته کمک مالی
Hilfspaket
{n}
U
بسته کمک مالی
Steuer
{f}
U
گمرک ورودی
[امور مالی]
Es geht ihnen gut.
U
آنها تامین مالی دارند .
umlagepflichtig
<adj.>
U
مشمول مالیات
[ امور مالی]
Bundesfinanzhof
{m}
U
دادگاه مالی آلمان فدرال
Cashflow-Steuer
{f}
U
مالیات جریان نقدی
[امور مالی]
eine Zeit finanzieller
[wirtschaftlicher]
Not durchmachen
U
دوره سختی مالی
[اقتصادی]
را گذراندن
die Steuererklärung abgeben
U
اظهار نامه مالی را تحویل دادن
Rettungsaktion
{f}
U
کمک مالی
[برای جلوگیری از ورشکستگی]
[اقتصاد]
Notankauf
{m}
U
کمک مالی
[برای جلوگیری از ورشکستگی]
[اقتصاد]
Rettung
{f}
[vor drohendem Konkurs]
U
کمک مالی
[برای جلوگیری از ورشکستگی]
[اقتصاد]
[Zinsen, Dividende]
abheben
U
دریافتن
[بهره یا سود سهام]
[امور مالی]
Stütze kriegen
<idiom>
U
کمک مالی
[یا بیکاری]
گرفتن
[اصطلاح روزمره]
Jemandem etwas übermachen
U
به کسی چیزی را وصیت کردن
[واگذار کردن ]
[وقف کردن]
[تخصیص دادن به]
[اصطلاح قدیمی]
Jemandem etwas vermachen
U
به کسی چیزی را وصیت کردن
[واگذار کردن ]
[وقف کردن]
[تخصیص دادن به]
Jemandem etwas hinterlassen
U
به کسی چیزی را وصیت کردن
[واگذار کردن ]
[وقف کردن]
[تخصیص دادن به]
Sein Freund griff ihm unter die Arme.
U
دوست او بهش کمک کرد.
[روحی مالی یا اجتماعی]
beheben
U
دریافتن
[بهره یا سود سهام]
[در اتریش]
[امور مالی]
Es geht ihm schlecht.
U
وضع مالی او
[مرد]
خوب نیست.
[پول ندارد]
Uns geht es so gut wie nie zuvor!
<idiom>
U
وضع
[مالی]
ما تا حالا اینقدر خوب نبوده است.
jemandem einer Sache den Hahn abdrehen
[zudrehen]
<idiom>
U
پشتیبانی
[کمک مالی ]
به کسی را قطع
[متوقف]
کردن
[اصطلاح]
Zweck der Geldstrafen ist es, die Leute vom Schnellfahren abzuhalten.
U
قصد جریمه مالی این است که مردم را از تند رانی منصرف بکنند.
lassen
U
گذاشتن
zur Seite legen
[setzen]
[stellen]
U
کنار گذاشتن
beiseite legen
[setzen]
[stellen]
U
کنار گذاشتن
hinlegen
U
فرو گذاشتن
abstellen
U
فرو گذاشتن
ablegen
U
فرو گذاشتن
zur Seite tun
U
کنار گذاشتن
vereinbaren
U
قرار گذاشتن
übereinkommen
U
قرار گذاشتن
abmachen
U
قرار گذاشتن
sich Zeit lassen
وقت گذاشتن
den Eindruck machen
U
تاثیر گذاشتن
fabulieren
U
صفحه گذاشتن
hinstellen
U
فرو گذاشتن
bestücken
U
در میان گذاشتن
stranden lassen
U
تنها گذاشتن
scheitern lassen
U
تنها گذاشتن
Jemanden abzocken
U
کلاه سر کسی گذاشتن
auflaufen
U
روی هم گذاشتن
speichern
U
روی هم گذاشتن
ansammeln
U
روی هم گذاشتن
ausstellen
U
در دوران گذاشتن
auflegen
U
در دوران گذاشتن
in Umlauf setzen
U
در دوران گذاشتن
ausgeben
[Banknoten]
U
در دوران گذاشتن
akkumulieren
U
روی هم گذاشتن
Jemanden in Ruhe lassen
U
کسی را راحت گذاشتن
Jemandem an etwas
[Dativ]
die Schuld geben
U
تقصیر را سر کسی گذاشتن
etwas ausschreiben
[um Angebote zu erhalten]
U
چیزی را به مزایده گذاشتن
mit dem Finger auf Jemanden zeigen
U
تقصیر را سر کسی گذاشتن
einen Termin ausmachen
U
قرار ملاقات گذاشتن
einen Termin ansetzen
U
قرار ملاقات گذاشتن
gefährden
U
در معرض خطر گذاشتن
[Kind]
aussetzen
U
[بچه ای را]
بی پناه گذاشتن
preisgeben
U
درمعرض
[خطر]
گذاشتن
Jemanden beschuldigen
U
تقصیر را سر کسی گذاشتن
stellen
U
گذاشتن
[در حالت ایستاده]
setzen
U
گذاشتن
[در حالت نشستگی]
auf etwas einwirken
U
اثر
[بد]
گذاشتن به چیزی
einen Termin vereinbaren
U
قرار ملاقات گذاشتن
unter Druck setzen
U
زیر فشار گذاشتن
Nachkommen hinterlassen
U
اولاد باقی گذاشتن
Stellen
{n}
U
گمارش
[جادادن]
[گذاشتن ]
Hinstellen
{n}
U
گمارش
[جادادن]
[گذاشتن ]
Aufstellen
{n}
U
گمارش
[جادادن]
[گذاشتن ]
Setzen
{n}
U
گمارش
[جادادن]
[گذاشتن ]
Legen
{n}
U
گمارش
[جادادن]
[گذاشتن ]
eine Zeit vereinbaren
U
قرار گذاشتن زمانی
[vorübergehend]
abstellen
U
[موقتا]
کنار گذاشتن
sein Bestes tun
<idiom>
U
از دل و جان مایه گذاشتن
etwas
[Akkusativ]
auf die lange Bank schieben
<idiom>
U
چیزی را به کنار گذاشتن
ablegen
U
[موقتا]
کنار گذاشتن
sich
[Dativ]
Mühe geben
<idiom>
U
از دل و جان مایه گذاشتن
[einer Gefahr]
aussetzen
U
درمعرض
[خطر]
گذاشتن
etwas ausschreiben
[um Angebote zu erhalten]
U
چیزی را به مناقصه گذاشتن
- an einem Ort - Eier ablegen
U
- در جایی - تخم گذاشتن یا ریختن
einzahlen
U
پول گذاشتن
[به حساب بانک]
sich der Kritik aussetzen
U
خود را در معرض انتقاد گذاشتن
anlassen
U
روشن گذاشتن
[موتور یا خودرو]
etwas dem Wetter
[der Witterung]
aussetzen
U
چیزی را در معرض
[ آب و]
هوا گذاشتن
die Waffen strecken
U
سلاح خود را به زمین گذاشتن
eine Frist vereinbaren
U
قرار گذاشتن مهلتی
[مدتی]
etwas verabreden
U
قرار گذاشتن
[برای چیزی]
ausmachen
U
قرار گذاشتن
[برای چیزی]
auf jemanden Druck ausüben
U
کسی را زیر فشار گذاشتن
jemanden unter Druck setzen
U
کسی را زیر فشار گذاشتن
Jemanden in Zugzwang bringen
U
کسی را در شرایط سخت گذاشتن
eine Narbe hinterlassen
U
جای زخمی باقی گذاشتن
eine Zwangspause einlegen
U
وقت استراحت اجبا ری گذاشتن
sich Jemandem
[an Jemanden]
anbiedern
U
هندوانه زیر بغل کسی گذاشتن
sich bei Jemandem einschmeicheln
U
هندوانه زیر بغل کسی گذاشتن
sich bei Jemandem lieb Kind machen
U
هندوانه زیر بغل کسی گذاشتن
Jemandem
[mal]
eine ordentliche Kopfwäsche verpassen
<idiom>
U
کسی را شستن وکنار گذاشتن
[ پر خاش]
Jemandem einen Bären aufbinden
<idiom>
U
سربه سرکسی گذاشتن
[اصطلاح مجازی]
Jemanden zusammenstauchen
<idiom>
U
کسی را شستن وکنار گذاشتن
[ پر خاش]
etwas herbeiführen
U
عملی کردن
[تاثیر گذاشتن به]
چیزی
achten
U
احترام گذاشتن
[محترم داشتن]
[بزرگداشتن]
beachten
U
احترام گذاشتن
[محترم داشتن]
[بزرگداشتن]
ansehen
U
احترام گذاشتن
[محترم داشتن]
[بزرگداشتن]
berücksichtigen
U
احترام گذاشتن
[محترم داشتن]
[بزرگداشتن]
respektieren
U
احترام گذاشتن
[محترم داشتن]
[بزرگداشتن]
adressieren
U
نشانه گیرنده را روی پاکت گذاشتن
Jemandem die Schuld in die Schuhe schieben
U
تقصیر را سر کسی گذاشتن
[اصطلاح مجازی]
Jemandem etwas
[Akkusativ]
zur Verfügung stellen
U
چیزی را در دسترس
[اختیار]
کسی گذاشتن
preisgeben
U
روباز گذاردن
[و بدینوسیله در خطر گذاشتن]
[einer Gefahr]
aussetzen
U
روباز گذاردن
[و بدینوسیله در خطر گذاشتن]
etwas
[Akkusativ]
winterlichen Bedingungen aussetzen
U
چیزی را در معرض
[ آب و]
هوای زمستانی گذاشتن
etwas in Mitleidenschaft ziehen
U
تاثیر منفی روی چیزی گذاشتن
etwas beeinträchtigen
U
تاثیر منفی روی چیزی گذاشتن
Jemanden
[böse]
reinlegen
<idiom>
U
سر کسی کلاه گذاشتن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden austricksen
<idiom>
U
سر کسی کلاه گذاشتن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden bescheißen
<idiom>
U
سر کسی کلاه گذاشتن
[اصطلاح رکیک]
etwas beeinflussen
U
تاثیر منفی روی چیزی گذاشتن
etwas zurückstellen
<idiom>
U
چیزی را متوقف کردن
[موقتا کنار گذاشتن]
auflegen
U
گوشی
[تلفن ]
را گذاشتن
[قطع تماس تلفنی]
eine freie Stelle ausschreiben
U
آگهی گذاشتن برای جای خالی در شغلی
sich einfallen lassen
U
اختراع کردن
[ساختن وچیزی روباهم گذاشتن ]
Jemandem etwas hinterlassen
U
برای کسی چیزی بعنوان ارث گذاشتن
nicht ausschalten
U
روشن گذاشتن
[خاموش نکردن]
[موتور یا خودرو]
am schlimmsten betroffen sein
U
بدترین جور
[به کسی یا چیزی]
اثر گذاشتن
sich dem Vorwurf mangelnder Seriosität aussetzen
U
خود را در معرض اتهام فاقد جدیت بودن گذاشتن
etwas schon im Ansatz ersticken
U
موضوعی
[فکری ی نقشه ای]
را از همان اول کنار گذاشتن
Jemanden auf dem Laufenden halten
<idiom>
U
کسی را در جریان گذاشتن
[موضوع ویژه ای]
[اصطلاح روزمره]
etwas mangeln
U
چیزی را میان استوانه های دستگاه پرس گذاشتن
etwas auf Eis legen
<idiom>
U
چیزی را متوقف کردن
[موقتا کنار گذاشتن]
[اصطلاح]
Jemanden auf dem Laufenden halten
<idiom>
U
کسی را در جریان نگه داشتن
[گذاشتن]
[موضوع ویژه ای]
[اصطلاح روزمره]
Jemanden in Atem halten
<idiom>
U
کسی را در حالت هراس گذاشتن
[چونکه نمی داند چه پیش خواهد آمد]
Ding
{n}
U
وسیله
Fahrzeug
{n}
U
وسیله نقلیه
Beweismittel
{n}
U
وسیله اثبات
Ausdrucksmittel
{n}
U
وسیله بیان
Folterwerkzeug
{n}
U
وسیله شکنجه
hierzu
<adv.>
U
بدین وسیله
Abschreckungsmittel
{n}
U
وسیله ترساندن
Beförderungsmittel
{n}
U
وسیله انتقال
Gerät
{n}
U
ابزار
[اسباب]
[وسیله]
Fahrausweis
{m}
U
بلیط
[وسیله نقلیه]
Fahrt
{f}
U
حرکت
[وسیله نقلیه]
Fahrschein
{m}
U
بلیط
[وسیله نقلیه]
Abfahrt
{f}
U
عزیمت
[وسیله نقلیه]
Filtration
{f}
U
تصفیه
[به وسیله فیلتر]
Blinken
{n}
U
علامت به وسیله چراغ
Bergungsfahrzeug
{n}
U
وسیله نقلیه نجات
Fahrzeughalter
{m}
U
مالک وسیله نقلیه
Entfroster
{m}
U
وسیله ذوب کردن یخ
Abhöranlage
{f}
U
وسیله استراق سمع
Einsitzer
{m}
U
وسیله نقلیه یک نفره
Ausstieg
{m}
U
در خروجی
[وسیله نقلیه]
Caravan
{m}
U
وسیله نقلیه سرپوشیده
Einfahrt
{f}
U
ورود
[با وسیله نقلیه]
Fahrgast
{m}
U
سرنشین
[وسیله نقلیه]
Biegung
{f}
U
پیچ
[با وسیله نقلیه]
selbst nicht durch
U
نه حتی به وسیله
[به طریق]
fahren
U
رفتن
[با وسیله نقلیه]
Apparat
{m}
U
ابزار
[اسباب]
[وسیله]
Vorrichtung
{f}
U
ابزار
[اسباب]
[وسیله]
Hiermit erkläre ich ...
U
بدین وسیله اعلان می کنم که...
Dokumentierung
{f}
U
اثبات به وسیله اسناد یا مدارک
Ich fahre nach Berlin.
U
من به برلین میروم
[با وسیله نقلیه]
.
Fahrkarte
{f}
U
بلیط وسیله حمل ونقل
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com