Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 157 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
zum Beispiel U به عنوان مثال
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Beispiel {n} U مثال
Muster {n} مثال
Vorbild {n} U مثال
Beispiele {n} U مثال
das krasseste Beispiel U درخشانترین مثال
Zum Beispiel? U برای مثال؟
zum Beispiel برای مثال
und zwar <adv.> U برای مثال
abführen U ربودن [مثال گرما]
ableiten U ربودن [مثال گرما]
Kalkül {n} oder {m} U محاسبه [مثال نقشه ای]
auszählen U شمردن [مثال رای]
klopfen U کوبیدن [مثال روی در]
Pulver {n} U گرد [مثال باروت ]
Puder {n} U پودر [مثال صورت ]
Praxisgebühr {f} U دستمزد [مثال ویزیت دکتر]
sich von etwas [wieder] erholen U ترمیم شدن [مثال از بحرانی]
Vorlegen {n} [von Dokumenten] U ارایه [عرضه ] [مثال مدارک ]
sich von etwas [wieder] erholen U جبران کردن [مثال از بحرانی]
schleppen U یدک کشیدن [مثال خودرو]
anspringen U روشن شدن [مثال موتور]
Reklamation {f} U شکایت [نارضایتی ] [مثال: از مشتری]
nachhaltig <adv.> U عمیق [شدید] [مثال احساسات]
stark <adv.> U عمیق [شدید] [مثال احساسات]
tief <adv.> U عمیق [شدید] [مثال احساسات]
veräußern U انتقال دادن [فروختن ] [مثال حق]
Vorlage {f} U ارایه [عرضه ] [مثال مدارک ]
sperren U سنگربندی کردن [مثال در یا پنجره]
gewerkschaftlich organisieren U متحد کردن [مثال کارگران]
verrammen U سنگربندی کردن [مثال در یا پنجره]
verkommen U فاسد شدن [مثال جامعه]
verkommen U تنزل کردن [مثال جامعه]
Beruhigungsmittel {n} U داروی جلوگیر [مثال اشتها]
verrammeln U سنگربندی کردن [مثال در یا پنجره]
verbarrikadieren U سنگربندی کردن [مثال در یا پنجره]
lutschen U مکیدن [مثال آب نبات چوبی ]
Ablenkung {f} U انحراف [خمش ] [مثال نوسانگر]
anziehen U افزایش یافتن [مثال در بورس ]
anziehen U رشد کردن [مثال در بورس ]
schließen U بستن [مثال در یا مغازه یا شرکت]
Ausschlag {m} U انحراف [خمش ] [مثال نوسانگر]
Ablenken {n} U انحراف [خمش ] [مثال نوسانگر]
ausgesetzt sein U در معرض بودن [ مثال اشعه]
Verkehr {m} U رفت و آمد [مثال در جاده یا خیابان]
sich [Dativ] etwas einfallen lassen U چیزی را ساختن [مثال بهانه یا عذر]
ausgestorben <adj.> U ازبین رفته [مثال یک نوع جانور]
Autoverkehr {m} U رفت و آمد [مثال در جاده یا خیابان]
scharfes Vorgehen U بازرسی [ مقابله] کردن [مثال پلیس]
etwas abnehmen U چیزی را برداشتن [مثال کلاه از روی سر]
Ich habe kein passendes Beispiel parat. U مثال مناسبی به ذهنم نمی آید.
ins Stocken bringen U به توقف آوردن [مثال روند کاری]
Anzahlung {f} U پیش پرداخت [برای مثال در هتل]
aussterben U ازبین رفتن [مثال یک نوع جانور]
übertragen U انتقال دادن [فروختن ] [مثال حق] [حقوق]
sich von etwas [wieder] erholen U به حالت اول درآمدن [مثال از بحرانی]
Beanstandung {f} U شکایت [مثال: از خراب بودن دستگاهی]
einfahren [in ein Bergwerk] U وارد معدنی شدن [مثال با آسانسور]
Einbruch {m} U سقوط [مثال بهای سهم در بورس]
Rehabilitation {f} [beispielsweise Ruf, Ansehen...] U اعاده حیثیت [مثال شهرت یا آبرو ...]
etwas abnehmen U چیزی را بلند کردن [برداشتن] [مثال ماسک]
etwas abnehmen U از گیره کندن [مثال لباس روی بند]
Es geht. U این کار میکند. [برای مثال دستگاه]
Übermittlung {f} [von Schriftstücken etcetera] U تسلیم [واگذاری] [مثال مدارک] [اصطلاح رسمی]
Steuern abführen [entrichten] U مالیات پرداختن [مثال کارفرما] [امور اداری]
Autobahnparkplatz {m} U جا پارک شاهراه [برای مثال سهم سواری]
Ich mag Sport, zum Beispiel Fußball. U من از ورزش خوشم می آید برای مثال فوتبال.
schnibbeln [schnippeln] U قاچ کردن [مثال سیب] [اصطلاح روزمره]
fahnden [nach] [Jemandem] U [به] دنبال [کسی] گشتن [ برای مثال پلیس]
sich wie etwas [Nominativ] anfühlen U احساس که شبیه به چیزی باشد کردن [مثال پارچه]
Hotspot {m} U محل دسترس بیسیم به اینترنت [مثال در قهوه خانه]
etwas einsparen U با تبر قطع کردن چیزی [مثال بودجه سالانه]
auf Volltour gehen [laufen] [fahren] U با بزرگترین وبالاترین حد کار کردن [مثال تولید کارخانه ای ]
Diese Beispiele sollen lediglich zeigen, wie ... U این مثال ها فقط به منظور نشان دادن چگونگی ...
Jemanden an der kurzen Leine halten U کسی را دائما کنترل کردن [مثال مشکوکان به جرمی ]
etwas streichen U با تبر قطع کردن چیزی [مثال بودجه سالانه]
etwas radikal kürzen U با تبر قطع کردن چیزی [مثال بودجه سالانه]
fertigmachen U خشن رفتار کردن [مثال رکود اقتصادی با اقتصاد کشور]
etwas [Akkusativ] speichern [z.B. Kohlendioxid] U چیزی را گرفتن [جمع کردن] [برای مثال دی اکسید کربن ]
erledigen U خشن رفتار کردن [مثال رکود اقتصادی با اقتصاد کشور]
überrennen U خشن رفتار کردن [مثال رکود اقتصادی با اقتصاد کشور]
öffentlicher WLAN-Einwahlpunkt {m} U محل عمومی دسترس بیسیم به اینترنت [مثال در قهوه خانه]
Invasion {f} [mit jemandem oder etwas] U مبتلا [دچار] [چیزی یا کسی] [مثال موش یا سوسک باکتری]
vernichtend schlagen U خشن رفتار کردن [مثال رکود اقتصادی با اقتصاد کشور]
etwas [Akkusativ] auffangen U چیزی را گرفتن [جمع کردن] [برای مثال دی اکسید کربن ]
Es geht nicht. U این کار نمیکند [نخواهد کرد] . [برای مثال دستگاه]
Kaste {f} U طبقات مختلف مردم [کاست ] [مثال در هند] [جامعه شناسی]
Kibitz {m} U پشت دست نشین [و پند ناخواسته می دهد یا فضولی می کند] [مثال در ورق بازی]
das Maul aufreißen <idiom> U چیزهایی را بگویند که به مردم نباید گفت [مثال چقدر پول درمی آورد ماهانه]
Kiebitz {m} U پشت دست نشین [و پند ناخواسته می دهد یا فضولی می کند] [مثال در ورق بازی]
Weichensteller {m} U دروازه بان [برای مثال دکتر خانواده که پیشنهاد تراپی یا تشخیص عیب شناسی می دهد]
Aufschrift {f} U عنوان
Name {m} U عنوان
Namen {pl} U عنوان ها
Beiwort {n} U عنوان
Adresse {f} U عنوان
Thema {n} U عنوان
Themen {pl} U عنوان ها
Beiname {m} U عنوان
Anrede {f} U عنوان
wiedererkennen [an; als] U بازشناختن [از.به عنوان]
Doktor {m} U عنوان دکتری
Adelsprädikat {n} U عنوان اشرافیت
Betitelung {f} U عنوان گذاری
Berufsbezeichnung {f} U عنوان شغلی
erkennen [an; als] U بازشناختن [از.به عنوان]
Doktorwürde {f} U عنوان دکتری
überschrift {f} U سرفصل، عنوان
Buchtitel {m} U عنوان کتاب
Baronin {f} U بارونس [عنوان اشرافی زن]
Baron {m} U بارون [عنوان اشرافی]
fungieren [als Jemand] U عمل کردن [به عنوان رتبه ای]
als etwas fungieren U به کار رفتن به عنوان چیزی
Gern geschehen! U قابل ندارد! [به عنوان تعارف]
Keine Ursache! U قابل ندارد! [به عنوان تعارف]
agieren [als Jemand] U عمل کردن [به عنوان رتبه ای]
Barrikade {f} U مانع خیابانی [به عنوان سنگر]
Eidgenossenschaft {f} U عنوان رسمی کنفدراسیون سوئیس
als etwas dienen U به کار رفتن به عنوان چیزی
Briefkopf {m} U عنوان چاپی بالای کاغذ
Nichts zu danken! U قابل ندارد! [به عنوان تعارف]
Er wurde als Verräter enttarnt. U او [مرد ] به عنوان خیانتکار افشا شد.
Nimm es zum Andenken! U این را به عنوان سوغاتی بردار!
handeln [als Jemand] U عمل کردن [به عنوان رتبه ای]
eine Beanstandung machen [über] U شکایت کردن [درباره] [مثال: ناراضی بودن درباره کالا یا سرویس]
eine Reklamation anzeigen [über] U شکایت کردن [درباره] [مثال: ناراضی بودن درباره کالا یا سرویس]
einen Mangel rügen [wegen] U شکایت کردن [درباره] [مثال: ناراضی بودن درباره کالا یا سرویس]
Öse {f} U روزنه [حلقه] [چشم ] [مثال در کفش برای بند کفش]
etwas abnehmen U رها [باز] کردن [مثال کوله پشتی از کمر یا کمر بند تفنگ]
abmachen U باز کردن [شل کردن] [مثال گره بند کفش]
adlig sein U لقب دار [صاحب عنوان] بودن
Er arbeitet als Ingenieur. U او [مرد] به عنوان مهندس کار می کند.
handeln [als Jemand] U عمل کردن [به عنوان نماینده کسی]
agieren [als Jemand] U عمل کردن [به عنوان نماینده کسی]
Erzherzog {m} U دوک بزرگ [عنوان شاهزادگان اتریش]
fungieren [als Jemand] U عمل کردن [به عنوان نماینده کسی]
Jede Krise sollte als Chance gesehen [betrachtet] werden. U هر بحرانی باید به عنوان یک فرصت دیده شود.
sprechen für [als Vertreter] U از طرف [کسی] صحبت کردن [به عنوان نماینده]
Willst du mit mir ausgehen? U با من می روی بیرون؟ [به عنوان دوست پسر و دختر]
Er sieht schlechterdings jedes Angebot als mögliche Falle. U او [مرد] تقریبا هر پیشنهادی را به عنوان تله احتمالی می بیند.
Man muss die Feste feiern, wie sie fallen. <proverb> U جشنها و تعطیلات را باید به عنوان اوقات ویژه در نظرگرفت.
Die katholische Kirche bietet sich als Beispiel an. U کلیسای کاتولیک به عنوان یک نمونه بارز به ذهن می آید.
Die Seminare werden als Diskussionsplattform gesehen [betrachtet] . U سمینارها به عنوان یک صحن بحث در نظر گرفته می شوند.
ausgehen U باهم بیرون رفتن [به عنوان دوست پسر و دختر]
die traditionelle Mittelschicht U کسب و کار و خانواده های متوسط در اجتماعی به عنوان یک گروه
auf frischer Tat U شی یا واقعیتی که به عنوان شواهد قطعی به جرم بکار میرود [قانون]
in flagranti U شی یا واقعیتی که به عنوان شواهد قطعی به جرم بکار میرود [قانون]
Wie wärs, wenn wir mal zusammen ausgehen? U نظرت از اینکه ما با هم برویم بیرون چه است؟ [به عنوان دوست پسر و دختر]
Man kann aus einem Esel kein Rennpferd machen. <idiom> U اگر خیار را رنگ بزنی نمی توانی آن را به عنوان موز بفروشی.
Tribut {m} U باج [یکی از طرفین به عنوان نشانه ای از احترام و یا تسلیم و یا وفاداری به دیگریمی دهد]
Abgabe {f} U باج [یکی از طرفین به عنوان نشانه ای از احترام و یا تسلیم و یا وفاداری به دیگریمی دهد]
sich von Jemandem herumschikanieren lassen <idiom> U با کسی خیلی بد رفتار کردن [اصطلاح] [ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن]
Jemanden wie den letzten Dreck behandeln <idiom> U با کسی خیلی بد رفتار کردن [اصطلاح] [ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن]
sich von Jemandem wie ein Fußabtreter behandeln lassen <idiom> U با کسی خیلی بد رفتار کردن [اصطلاح] [ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن]
Stunde {f} U ساعت [برای مثال در یک ساعت]
recht <adj.> U راست [مثال سمت راست]
Jemanden als Jemand verpflichten U کسی را به عنوان کسی [در پیشه ای] استخدام کردن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com