Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (17 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
alternativ
<adv.>
U
بطور دیگر
[بجای]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
sonstwie
<adv.>
U
ه ترتیب دیگری
[طور دیگر]
[جور دیگر]
[اصطلاح روزمره]
anderweitig
<adv.>
U
به ترتیب دیگری
[طور دیگر]
[جور دیگر]
auf andere Weise
<adv.>
U
به ترتیب دیگری
[طور دیگر]
[جور دیگر]
in sonstiger Weise
<adv.>
U
به ترتیب دیگری
[طور دیگر]
[جور دیگر]
ein anderes Mal
U
دفعه دیگر
[وقت دیگر]
ein andermal
U
دفعه دیگر
[وقت دیگر]
andere
[-r]
[-s]
<adj.>
U
دیگر
nie wieder
U
دیگر نه
nicht mehr
U
نه دیگر
nicht mehr
U
دیگر نه
voneinander
<adv.>
U
از هم دیگر
andererseits
<adv.>
U
به ترتیب دیگر
woanders
<adv.>
U
درجای دیگر
anderswo
U
یک جای دیگر
noch
U
یکی دیگر
sonstwo
<adv.>
U
درجای دیگر
anderweitig
<adv.>
U
درجای دیگر
und zwar
<adv.>
U
به عبارت دیگر
nicht mehr
U
دیگر نه
[بیشتر نه]
anderwärts
<adv.>
U
در جای دیگر
wieder einmal
U
یکبار دیگر
andererseits
<adv.>
U
از سوی دیگر
mal wieder
U
بار دیگر
nie mehr
U
دیگر نه
[هیچ]
andererseits
<adv.>
U
ازطرف دیگر
das heißt
<adv.>
U
به کلام دیگر
das heißt
<adv.>
U
به عبارت دیگر
anders gewendet
<adv.>
U
به کلام دیگر
in anderen Worten
<adv.>
U
به عبارت دیگر
in anderen Worten
<adv.>
U
به کلام دیگر
mit anderen Worten
<adv.>
U
به عبارت دیگر
mit anderen Worten
<adv.>
U
به کلام دیگر
sprich
<adv.>
U
به عبارت دیگر
sprich
<adv.>
U
به کلام دیگر
vor allen Dingen
U
قبل از هر چیز.مهمتر از همه چیز.پیش از هر کار دیگر
anders formuliert
<adv.>
U
به کلام دیگر
andererseits
<adv.>
U
طور دیگر
anders ausgedrückt
<adv.>
U
به عبارت دیگر
nicht mehr
U
دیگر ن
[فعل]
nicht länger
U
نه دیگر
[زمانی]
anders ausgedrückt
<adv.>
U
به کلام دیگر
nicht mehr
U
دیگر... ن
[فعل]
anders formuliert
<adv.>
U
به عبارت دیگر
anders gesagt
<adv.>
U
به کلام دیگر
anders gewendet
<adv.>
U
به عبارت دیگر
anders gesagt
<adv.>
U
به عبارت دیگر
so viele wie nirgendwo sonst
<adv.>
U
بیشتر از هر جای دیگر
Meine Schmerzen sind weg.
U
دیگر درد ندارم.
Ich möchte noch eine Nacht bleiben.
U
من یک شب دیگر می خواهم بمانم.
Er weilt nicht mehr unter uns.
U
او دیگر پیش ما نیست.
noch ein anderer
[noch eine andere]
[noch ein anderes]
U
دوباره یکی دیگر
kaum noch ein Kind
U
دیگر به سختی بچه ای
unter anderen Dingen
U
میان چیزهای دیگر
unter anderem
[u.a.]
U
میان چیزهای دیگر
alternative Energiequellen
{pl}
U
چشمه های نیرو دیگر
Er ist nicht mehr jung.
U
او
[مرد]
دیگر جوان ن
[یست]
.
vertagen
U
بوقت دیگر موکول کردن
vertagen
U
موکول بروز دیگر شدن
aufschieben
U
موکول بروز دیگر شدن
von niemandem sonst
U
از
[بوسیله]
هیچ کسی دیگر
Das dürfte sich erübrigen.
U
این دیگر لازم نیست.
Jemandem die Gefolgschaft kündigen
U
دیگر از کسی اطاعت نکردن
Was ist denn jetzt
[nun schon wieder]
?
U
حالا دیگر چه خبر است؟
Damit ist es jetzt aus
[vorbei]
!
U
این هم
[که دیگر]
حالا تمام شد!
Ich kann nicht mehr.
U
من دیگر نمی توانم ادامه بدهم.
Sie brachte die Rede auf ein anderes Thema.
U
او
[زن]
موضوع را
[به چیزی دیگر]
عوض کرد.
sich verkleiden als
U
خودرا به جای کسی دیگر جا زدن
Was hast du denn nun wieder gemacht?
U
حالا دیگر دوباره چه کار کردی؟
Ich schreibe meine Aufgabe ab.
U
من تکلیفم را
[از کسی دیگر]
تقلب می کنم.
Ein Bier spendieren.
U
یک آبجو
[برای کسی دیگر]
خریدن.
In wenigen Minuten erreichen wir München.
U
تا چند دقیقه دیگر به مونیخ می رسیم.
weitere 50 sind geplant
U
۵۰ تای دیگر مورد انتظار هستند
Schneller kann ich nicht laufen.
U
من تندتر دیگر نمی توانم بدوم.
sich für Jemanden
[als Jemanden]
ausgeben
U
خودرا به جای کسی دیگر جا زدن
sich ausgeben als
U
خودرا به جای کسی دیگر جا زدن
Wir sind somit quitt.
U
دیگر با هم حسابی نداریم
[ نه بدهکارنه بستانکار ]
.
lassen
U
برای کسی
[دیگر]
انجام دادن
wie nie zuvor
<adv.>
U
بطور بی سابقه
richtig
<adv.>
U
بطور صحیح
richtig
<adv.>
U
بطور شایسته
kurz
<adv.>
U
بطور خلاصه
kurz
<adv.>
U
بطور اجمالی
tadellos
<adv.>
U
بطور بی ایراد
falsch
<adv.>
U
بطور اشتباه
falsch
<adv.>
U
بطور غلط
ausnahmsweise
<adv.>
U
بطور استثناء
außergewöhnlich
<adv.>
U
بطور استثنائی
ungewöhnlich
<adv.>
U
بطور استثنائی
ausgesprochen
<adv.>
U
بطور استثنائی
automatisch
<adv.>
U
بطور خودکار
von selbst
<adv.>
U
بطور خودکار
freiwillig
<adv.>
U
بطور ارادی
opulent
<adv.>
U
بطور فراوان
üppig
<adv.>
U
بطور فراوان
reichlich
<adv.>
U
بطور فراوان
abscheulich
<adv.>
U
بطور مکروه
erbärmlich
<adv.>
U
بطور مکروه
grundlegend
<adv.>
U
بطور اساسی
auf die Dauer
<adv.>
U
بطور ثابت
normalerweise
<adv.>
U
بطور عادی
herkömmlich
<adv.>
U
بطور عادی
aus freien Stücken
<adv.>
U
بطور ارادی
makellos
<adv.>
U
بطور بی ایراد
fälschlicherweise
<adv.>
U
بطور اشتباه
zufällig
<adv.>
U
بطور اتفاقی
durch einen Fehler
<adv.>
U
بطور غلط
durch einen Fehler
<adv.>
U
بطور اشتباه
irrtümlicherweise
<adv.>
U
بطور غلط
irrtümlicherweise
<adv.>
U
بطور اشتباه
zufällig
<adv.>
U
بطور تصادف
tagtäglich
<adv.>
U
بطور روزانه
tagtäglich
<adv.>
U
بطور یومیه
einwandfrei
<adv.>
U
بطور بی ایراد
ordentlich
<adv.>
U
بطور منظم
nützlich
<adv.>
U
بطور مفید
reibungslos
<adv.>
U
بطور بی ایراد
fließend
<adv.>
U
بطور روان
ordentlich
<adv.>
U
بطور صحیح
ordentlich
<adv.>
U
بطور مرتب
irrtümlich
<adv.>
U
بطور غلط
aus Versehen
<adv.>
U
بطور غلط
aus Versehen
<adv.>
U
بطور اشتباه
versehentlich
<adv.>
U
بطور غلط
versehentlich
<adv.>
U
بطور اشتباه
irrtümlich
<adv.>
U
بطور اشتباه
fälschlicherweise
<adv.>
U
بطور غلط
Er
[sie]
wohnt nicht mehr unter dieser Anschrift
[ Adresse]
.
U
او دیگر در این آدرس زندگی نمی کند.
Laleh ist nicht mehr die Alte.
U
او
[زن]
دیگر لاله قدیمی
[از نظر رفتار]
نیست.
Chlorid
{n}
U
کلرید
[ترکیب کلر با جسم بسیط دیگر]
alle sonstigen Abgaben
U
همه مالیات ها و حقوق گمرکی های دیگر
Er lässt mit sich handeln.
U
حاضر است پیشنهادهای دیگر را دریافت کند.
Damit erübrigen sich weitere Berechnungen.
U
سپس محاسبه های دیگر زاید می شوند.
Jetzt ist Schluss mit lustig!
<idiom>
U
دیگر به هیچ کس ملاحظه نمیکنم!
[اصطلاح روزمره]
opulent
<adv.>
U
بطور بیش ازحد
üppig
<adv.>
U
بطور بیش ازاندازه
reichlich
<adv.>
U
بطور بیش ازحد
reichlich
<adv.>
U
بطور بیش ازاندازه
opulent
<adv.>
U
بطور بیش ازاندازه
üppig
<adv.>
U
بطور بیش ازحد
ganz aus
U
بطور سراسری تمام
ganz vorbei
U
بطور سراسری تمام
normalerweise
<adv.>
U
بطور طبیعی
[طبعا]
unendlich
<adv.>
U
بطور نامحدود
[تا بینهایت]
in der Regel
<adv.>
U
قاعدتا
[بطور عادی]
verpassen
U
بطور جریمه گرفتن
verwirken
U
بطور جریمه گرفتن
verlieren
U
بطور جریمه گرفتن
verlustig gehen
U
بطور جریمه گرفتن
eventuell
<adv.>
U
بطور امکان پذیر
reibungslos
<adv.>
U
بطور بی عیب و نقص
einwandfrei
<adv.>
U
بطور بی عیب و نقص
makellos
<adv.>
U
بطور بی عیب و نقص
tadellos
<adv.>
U
بطور بی عیب و نقص
richtig
<adv.>
U
بطور درست و صحیح
Es ist höchste Zeit.
<idiom>
U
دیگر وقت برای هدر دادن نیست.
[اصطلاح]
Rogen
{m}
[Fischeier]
U
اشبل
[تخم ماهی یا دیگر جانوران دریایی]
[ماهیگیری]
Damit erübrigte sich ein Stichprobenverfahren.
U
بنابر این نمونه برداری دیگر لازم نبود.
Was hast du denn jetzt wieder angestellt?
U
حالا دیگر چه کار کردی ؟
[کاری خطا یا فضولی]
vorbehaltlich anderweitiger Regelung
U
مگر اینکه به طور دیگر قید شده باشد
Es ist allerhöchste Eisenbahn.
<idiom>
U
دیگر وقت برای هدر دادن نیست.
[اصطلاح]
Rogen
{m}
[Fischeier]
U
أشپل
[تخم ماهی یا دیگر جانوران دریایی]
[ماهیگیری]
Hüte deine Zunge!
[Pass auf, was du sagst!]
<idiom>
U
لبت را گاز بگیر!
[دیگر از این حرف ها نزن !]
Der Vergleich mit anderen Ländern ist äußerst interessant.
U
مقایسه با کشورهای دیگر بی اندازه جالب توجه است.
gewachsenes System, das nicht mehr weiterentwickelt werden kann
U
سیستم رشد کرده ای که دیگر قابل توسعه نباشد
Man kommt nur zu Fuß dorthin.
U
به جز پیاده جوری دیگر نمی شود به آنجا رفت.
durchgehend
[ohne vom Vorgehen abzuweichen]
<adv.>
U
بطور موافق
[بدون تناقض]
konsequent
<adv.>
U
بطور موافق
[بدون تناقض]
allein fliegen
U
بطور انفرادی پرواز کردن
sorgfältig
<adj.>
U
بطور کامل
[از اول تا اخر]
genau
<adj.>
U
بطور کامل
[از اول تا اخر]
gründlich
<adj.>
U
بطور کامل
[از اول تا اخر]
Vater
{m}
U
بنیان گذار
[بطور مجازی]
konsequent
<adj.>
U
بطور کامل
[از اول تا اخر]
frei nach einer Vorlage
U
بر اساس بطور بی ربط بر چشمه
generell
<adv.>
U
عموما
[معمولا]
[بطور کلی ]
alleine
[zu einer Party]
gehen
U
بطور انفرادی
[به جشنی]
رفتن
reiflich
<adj.>
U
بطور کامل
[از اول تا اخر]
Jemandem eine geharnischte Abfuhr erteilen
U
بطور خشن کسی را رد کردن
flüssig sprechen
U
بطور روان صحبت کردن
makellos sauber
U
بطور بی لکه تمییز شده
aufwirbeln
U
بطور چرخش بالا رفتن
laut und deutlich
<idiom>
U
کاملا خوب فهمیدن که شخص دیگر منظورش چه است
[اصطلاح]
Wenn sie sich einmal entschieden hat, da beißt die Maus keinen Faden ab.
[ da fährt die Eisenbahn drüber.]
U
وقتی که او
[زن]
تصمیم خود را گرفت دیگر کاملا قطعی است.
Soweit Artikel 30 nicht etwas anderes bestimmt.
U
مگر به حدی که ماده قانون ۳۰ طور دیگر مقرر کند .
den Überblick verlieren
[über]
U
فراموش کنند
[یا دیگر ندانند]
که شخصی
[چیزی]
کجا است
Ich mache das nur für mich und für niemand anderen.
U
این را من فقط بابت خودم میکنم و نه برای کسی دیگر.
etwas
[Akkusativ]
tadellos vortragen
U
اجرا کردن چیزی بطور بی ایراد
zur Zeit
U
بطور جاری
[درحال حاضر]
[فعلا]
nach Strich und Faden
U
بطور کامل
[از اول تا اخر]
[تماما]
Drehscheibe
{f}
U
جایگاه ربایش توجه
[بطور مجاز ]
eine Sache konsequent unterstützen
U
بطور موافق از نهضتی پشتیبانی کردن
überstürzte Eile
{f}
U
ازروی دستپاچگی
[بطور درهم وبرهم ]
etwas konsequent anwenden
U
چیزی را بطور موافق بکار بردن
Die Verbrecher wurden genau unter die Lupe genommen.
U
جنایتکاران را بطور کامل بازجویی کردند.
Jemanden missbilligend ansehen
U
به کسی بطور ناخشنود اخم کردن
einen Rat konsequent befolgen
U
پند واندرزی را بطور موافق بکاربستن
du tickst wohl nicht richtig
U
مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟
[اصطلاح روزمره]
Die Kirschen in Nachbars Garten schmecken immer süßer.
<proverb>
U
مرغ همسایه غازه
[مردم دیگر همیشه در موقعیت بهتری هستند.]
So wenig Schnee wie seit 500 Jahren nicht mehr.
U
اینقدر کم برف از۵۰۰ سال پیش تا به حال دیگر نبوده است.
parallel verschobene Kraft
U
[بردار]
نیروی بطور موازی جابجا شده
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com