Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (17 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
alternativ <adv.> U بطور دیگر [بجای]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
sonstwie <adv.> U ه ترتیب دیگری [طور دیگر] [جور دیگر] [اصطلاح روزمره]
anderweitig <adv.> U به ترتیب دیگری [طور دیگر] [جور دیگر]
auf andere Weise <adv.> U به ترتیب دیگری [طور دیگر] [جور دیگر]
in sonstiger Weise <adv.> U به ترتیب دیگری [طور دیگر] [جور دیگر]
ein anderes Mal U دفعه دیگر [وقت دیگر]
ein andermal U دفعه دیگر [وقت دیگر]
andere [-r] [-s] <adj.> U دیگر
nie wieder U دیگر نه
nicht mehr U نه دیگر
nicht mehr U دیگر نه
voneinander <adv.> U از هم دیگر
andererseits <adv.> U به ترتیب دیگر
woanders <adv.> U درجای دیگر
anderswo U یک جای دیگر
noch U یکی دیگر
sonstwo <adv.> U درجای دیگر
anderweitig <adv.> U درجای دیگر
und zwar <adv.> U به عبارت دیگر
nicht mehr U دیگر نه [بیشتر نه]
anderwärts <adv.> U در جای دیگر
wieder einmal U یکبار دیگر
andererseits <adv.> U از سوی دیگر
mal wieder U بار دیگر
nie mehr U دیگر نه [هیچ]
andererseits <adv.> U ازطرف دیگر
das heißt <adv.> U به کلام دیگر
das heißt <adv.> U به عبارت دیگر
anders gewendet <adv.> U به کلام دیگر
in anderen Worten <adv.> U به عبارت دیگر
in anderen Worten <adv.> U به کلام دیگر
mit anderen Worten <adv.> U به عبارت دیگر
mit anderen Worten <adv.> U به کلام دیگر
sprich <adv.> U به عبارت دیگر
sprich <adv.> U به کلام دیگر
vor allen Dingen U قبل از هر چیز.مهمتر از همه چیز.پیش از هر کار دیگر
anders formuliert <adv.> U به کلام دیگر
andererseits <adv.> U طور دیگر
anders ausgedrückt <adv.> U به عبارت دیگر
nicht mehr U دیگر ن [فعل]
nicht länger U نه دیگر [زمانی]
anders ausgedrückt <adv.> U به کلام دیگر
nicht mehr U دیگر... ن [فعل]
anders formuliert <adv.> U به عبارت دیگر
anders gesagt <adv.> U به کلام دیگر
anders gewendet <adv.> U به عبارت دیگر
anders gesagt <adv.> U به عبارت دیگر
so viele wie nirgendwo sonst <adv.> U بیشتر از هر جای دیگر
Meine Schmerzen sind weg. U دیگر درد ندارم.
Ich möchte noch eine Nacht bleiben. U من یک شب دیگر می خواهم بمانم.
Er weilt nicht mehr unter uns. U او دیگر پیش ما نیست.
noch ein anderer [noch eine andere] [noch ein anderes] U دوباره یکی دیگر
kaum noch ein Kind U دیگر به سختی بچه ای
unter anderen Dingen U میان چیزهای دیگر
unter anderem [u.a.] U میان چیزهای دیگر
alternative Energiequellen {pl} U چشمه های نیرو دیگر
Er ist nicht mehr jung. U او [مرد] دیگر جوان ن [یست] .
vertagen U بوقت دیگر موکول کردن
vertagen U موکول بروز دیگر شدن
aufschieben U موکول بروز دیگر شدن
von niemandem sonst U از [بوسیله] هیچ کسی دیگر
Das dürfte sich erübrigen. U این دیگر لازم نیست.
Jemandem die Gefolgschaft kündigen U دیگر از کسی اطاعت نکردن
Was ist denn jetzt [nun schon wieder] ? U حالا دیگر چه خبر است؟
Damit ist es jetzt aus [vorbei] ! U این هم [که دیگر] حالا تمام شد!
Ich kann nicht mehr. U من دیگر نمی توانم ادامه بدهم.
Sie brachte die Rede auf ein anderes Thema. U او [زن] موضوع را [به چیزی دیگر] عوض کرد.
sich verkleiden als U خودرا به جای کسی دیگر جا زدن
Was hast du denn nun wieder gemacht? U حالا دیگر دوباره چه کار کردی؟
Ich schreibe meine Aufgabe ab. U من تکلیفم را [از کسی دیگر] تقلب می کنم.
Ein Bier spendieren. U یک آبجو [برای کسی دیگر] خریدن.
In wenigen Minuten erreichen wir München. U تا چند دقیقه دیگر به مونیخ می رسیم.
weitere 50 sind geplant U ۵۰ تای دیگر مورد انتظار هستند
Schneller kann ich nicht laufen. U من تندتر دیگر نمی توانم بدوم.
sich für Jemanden [als Jemanden] ausgeben U خودرا به جای کسی دیگر جا زدن
sich ausgeben als U خودرا به جای کسی دیگر جا زدن
Wir sind somit quitt. U دیگر با هم حسابی نداریم [ نه بدهکارنه بستانکار ] .
lassen U برای کسی [دیگر] انجام دادن
wie nie zuvor <adv.> U بطور بی سابقه
richtig <adv.> U بطور صحیح
richtig <adv.> U بطور شایسته
kurz <adv.> U بطور خلاصه
kurz <adv.> U بطور اجمالی
tadellos <adv.> U بطور بی ایراد
falsch <adv.> U بطور اشتباه
falsch <adv.> U بطور غلط
ausnahmsweise <adv.> U بطور استثناء
außergewöhnlich <adv.> U بطور استثنائی
ungewöhnlich <adv.> U بطور استثنائی
ausgesprochen <adv.> U بطور استثنائی
automatisch <adv.> U بطور خودکار
von selbst <adv.> U بطور خودکار
freiwillig <adv.> U بطور ارادی
opulent <adv.> U بطور فراوان
üppig <adv.> U بطور فراوان
reichlich <adv.> U بطور فراوان
abscheulich <adv.> U بطور مکروه
erbärmlich <adv.> U بطور مکروه
grundlegend <adv.> U بطور اساسی
auf die Dauer <adv.> U بطور ثابت
normalerweise <adv.> U بطور عادی
herkömmlich <adv.> U بطور عادی
aus freien Stücken <adv.> U بطور ارادی
makellos <adv.> U بطور بی ایراد
fälschlicherweise <adv.> U بطور اشتباه
zufällig <adv.> U بطور اتفاقی
durch einen Fehler <adv.> U بطور غلط
durch einen Fehler <adv.> U بطور اشتباه
irrtümlicherweise <adv.> U بطور غلط
irrtümlicherweise <adv.> U بطور اشتباه
zufällig <adv.> U بطور تصادف
tagtäglich <adv.> U بطور روزانه
tagtäglich <adv.> U بطور یومیه
einwandfrei <adv.> U بطور بی ایراد
ordentlich <adv.> U بطور منظم
nützlich <adv.> U بطور مفید
reibungslos <adv.> U بطور بی ایراد
fließend <adv.> U بطور روان
ordentlich <adv.> U بطور صحیح
ordentlich <adv.> U بطور مرتب
irrtümlich <adv.> U بطور غلط
aus Versehen <adv.> U بطور غلط
aus Versehen <adv.> U بطور اشتباه
versehentlich <adv.> U بطور غلط
versehentlich <adv.> U بطور اشتباه
irrtümlich <adv.> U بطور اشتباه
fälschlicherweise <adv.> U بطور غلط
Er [sie] wohnt nicht mehr unter dieser Anschrift [ Adresse] . U او دیگر در این آدرس زندگی نمی کند.
Laleh ist nicht mehr die Alte. U او [زن] دیگر لاله قدیمی [از نظر رفتار] نیست.
Chlorid {n} U کلرید [ترکیب کلر با جسم بسیط دیگر]
alle sonstigen Abgaben U همه مالیات ها و حقوق گمرکی های دیگر
Er lässt mit sich handeln. U حاضر است پیشنهادهای دیگر را دریافت کند.
Damit erübrigen sich weitere Berechnungen. U سپس محاسبه های دیگر زاید می شوند.
Jetzt ist Schluss mit lustig! <idiom> U دیگر به هیچ کس ملاحظه نمیکنم! [اصطلاح روزمره]
opulent <adv.> U بطور بیش ازحد
üppig <adv.> U بطور بیش ازاندازه
reichlich <adv.> U بطور بیش ازحد
reichlich <adv.> U بطور بیش ازاندازه
opulent <adv.> U بطور بیش ازاندازه
üppig <adv.> U بطور بیش ازحد
ganz aus U بطور سراسری تمام
ganz vorbei U بطور سراسری تمام
normalerweise <adv.> U بطور طبیعی [طبعا]
unendlich <adv.> U بطور نامحدود [تا بینهایت]
in der Regel <adv.> U قاعدتا [بطور عادی]
verpassen U بطور جریمه گرفتن
verwirken U بطور جریمه گرفتن
verlieren U بطور جریمه گرفتن
verlustig gehen U بطور جریمه گرفتن
eventuell <adv.> U بطور امکان پذیر
reibungslos <adv.> U بطور بی عیب و نقص
einwandfrei <adv.> U بطور بی عیب و نقص
makellos <adv.> U بطور بی عیب و نقص
tadellos <adv.> U بطور بی عیب و نقص
richtig <adv.> U بطور درست و صحیح
Es ist höchste Zeit. <idiom> U دیگر وقت برای هدر دادن نیست. [اصطلاح]
Rogen {m} [Fischeier] U اشبل [تخم ماهی یا دیگر جانوران دریایی] [ماهیگیری]
Damit erübrigte sich ein Stichprobenverfahren. U بنابر این نمونه برداری دیگر لازم نبود.
Was hast du denn jetzt wieder angestellt? U حالا دیگر چه کار کردی ؟ [کاری خطا یا فضولی]
vorbehaltlich anderweitiger Regelung U مگر اینکه به طور دیگر قید شده باشد
Es ist allerhöchste Eisenbahn. <idiom> U دیگر وقت برای هدر دادن نیست. [اصطلاح]
Rogen {m} [Fischeier] U أشپل [تخم ماهی یا دیگر جانوران دریایی] [ماهیگیری]
Hüte deine Zunge! [Pass auf, was du sagst!] <idiom> U لبت را گاز بگیر! [دیگر از این حرف ها نزن !]
Der Vergleich mit anderen Ländern ist äußerst interessant. U مقایسه با کشورهای دیگر بی اندازه جالب توجه است.
gewachsenes System, das nicht mehr weiterentwickelt werden kann U سیستم رشد کرده ای که دیگر قابل توسعه نباشد
Man kommt nur zu Fuß dorthin. U به جز پیاده جوری دیگر نمی شود به آنجا رفت.
durchgehend [ohne vom Vorgehen abzuweichen] <adv.> U بطور موافق [بدون تناقض]
konsequent <adv.> U بطور موافق [بدون تناقض]
allein fliegen U بطور انفرادی پرواز کردن
sorgfältig <adj.> U بطور کامل [از اول تا اخر]
genau <adj.> U بطور کامل [از اول تا اخر]
gründlich <adj.> U بطور کامل [از اول تا اخر]
Vater {m} U بنیان گذار [بطور مجازی]
konsequent <adj.> U بطور کامل [از اول تا اخر]
frei nach einer Vorlage U بر اساس بطور بی ربط بر چشمه
generell <adv.> U عموما [معمولا] [بطور کلی ]
alleine [zu einer Party] gehen U بطور انفرادی [به جشنی] رفتن
reiflich <adj.> U بطور کامل [از اول تا اخر]
Jemandem eine geharnischte Abfuhr erteilen U بطور خشن کسی را رد کردن
flüssig sprechen U بطور روان صحبت کردن
makellos sauber U بطور بی لکه تمییز شده
aufwirbeln U بطور چرخش بالا رفتن
laut und deutlich <idiom> U کاملا خوب فهمیدن که شخص دیگر منظورش چه است [اصطلاح]
Wenn sie sich einmal entschieden hat, da beißt die Maus keinen Faden ab. [ da fährt die Eisenbahn drüber.] U وقتی که او [زن] تصمیم خود را گرفت دیگر کاملا قطعی است.
Soweit Artikel 30 nicht etwas anderes bestimmt. U مگر به حدی که ماده قانون ۳۰ طور دیگر مقرر کند .
den Überblick verlieren [über] U فراموش کنند [یا دیگر ندانند] که شخصی [چیزی] کجا است
Ich mache das nur für mich und für niemand anderen. U این را من فقط بابت خودم میکنم و نه برای کسی دیگر.
etwas [Akkusativ] tadellos vortragen U اجرا کردن چیزی بطور بی ایراد
zur Zeit U بطور جاری [درحال حاضر] [فعلا]
nach Strich und Faden U بطور کامل [از اول تا اخر] [تماما]
Drehscheibe {f} U جایگاه ربایش توجه [بطور مجاز ]
eine Sache konsequent unterstützen U بطور موافق از نهضتی پشتیبانی کردن
überstürzte Eile {f} U ازروی دستپاچگی [بطور درهم وبرهم ]
etwas konsequent anwenden U چیزی را بطور موافق بکار بردن
Die Verbrecher wurden genau unter die Lupe genommen. U جنایتکاران را بطور کامل بازجویی کردند.
Jemanden missbilligend ansehen U به کسی بطور ناخشنود اخم کردن
einen Rat konsequent befolgen U پند واندرزی را بطور موافق بکاربستن
du tickst wohl nicht richtig U مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟ [اصطلاح روزمره]
Die Kirschen in Nachbars Garten schmecken immer süßer. <proverb> U مرغ همسایه غازه [مردم دیگر همیشه در موقعیت بهتری هستند.]
So wenig Schnee wie seit 500 Jahren nicht mehr. U اینقدر کم برف از۵۰۰ سال پیش تا به حال دیگر نبوده است.
parallel verschobene Kraft U [بردار] نیروی بطور موازی جابجا شده
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com