Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (24 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
in den Bart brummen U برای خودشان زیر لب سخن گفتن
vor sich hin murmeln U برای خودشان زیر لب سخن گفتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
in den Bart brummen U برای خودشان من من کردن
vor sich hin murmeln U برای خودشان من من کردن
ein paar Worte U چند تا کلمه [برای گفتن]
Jemandem etwas [Akkusativ] berichten U برای کسی چیزی را تعریف کردن [یکایک گفتن] [بازگفتن]
Zu den jüngsten Entwicklungen hatte er nichts zu sagen. U در باره تحولات اخیر او هیچ چیزی برای گفتن نداشت.
Jemandem etwas [Akkusativ] schildern U برای کسی چیزی را تعریف کردن [یکایک گفتن] [بازگفتن]
Jemandem etwas [Akkusativ] wiedergeben U برای کسی چیزی را تعریف کردن [یکایک گفتن] [بازگفتن]
selbst <pron.> U خودشان
untereinander <adv.> U میان خودشان
Die Autofahrer kreisen auf der Suche nach einem Parkplatz. U ماشینهایی که دنبال جا پارک می گردند دور خودشان می چرخند.
Im Zuge der Debatte werden sich die Bürger ihre eigene Meinung bilden. U در طول بحث شهروند ها خودشان تصمیم خواهند گرفت.
Viele Leute stehen mit ihrer eigenen Sprache auf Kriegsfuß. U خیلی ز آدمها از عهده زبان [مادری] خودشان بر نمی آیند.
sagen گفتن
erzählen U گفتن
lügen U دروغ گفتن
lügen U دروغی گفتن
anschwindeln U دروغی گفتن
munkeln U شایعه گفتن
grüßen U درود گفتن
einen Witz erzählen U بذله ای گفتن
mit Engelszungen sprechen <idiom> U تملق گفتن
einen Witz erzählen U جوکی گفتن
wiederholen U دوباره گفتن
wiederholen U باز گفتن
fluchen U ناسزا گفتن
wiederkäuen U شر و ور تکراری گفتن
nachbeten U شر و ور تکراری گفتن
nachplappern U شر و ور تکراری گفتن
ohne viel Nachdenken wiedergeben U شر و ور تکراری گفتن
grölen U با فریاد گفتن
brüllen U با فریاد گفتن
seine Meinung sagen U رک سخن گفتن
Jemandem sein Beileid bezeigen U به کسی تسلیت گفتن
undeutlich sprechen U زیر لب سخن گفتن
nuscheln U زیر لب سخن گفتن
durch die Blume sagen <idiom> U با کنایه و در پرده گفتن
durch die Blume sagen <idiom> U سربسته سخن گفتن
Jemandem kondolieren U به کسی تسلیت گفتن
sich [Dativ] einreden U به خود دروغ گفتن
sich ereifern [über] U با خشم سخن گفتن [در باره ]
ein Lippenbekenntnis ablegen U چاپلوسی کردن یا تملق گفتن از
etwas erteilen U سخن گفتن در باره چیزی
laut nachdenken U افکار خود را [بلند] گفتن
etwas geben U سخن گفتن در باره چیزی
sich ereifern [über] U تند ومغشوش سخن گفتن [در باره ]
äußern U اظهار نظر دادن [سخن گفتن]
sagen U اظهار نظر دادن [سخن گفتن]
aussprechen U اظهار نظر دادن [سخن گفتن]
Das ist leichter gesagt als getan. <idiom> U گفتن سهل تر از عمل کردن است .
das Blaue vom Himmel lügen <idiom> U شدیدا زیاد دروغ گفتن [اصطلاح مجازی]
ausspucken U گفتن [افشا کردن ] [واژه یا راز از دهان]
wie gedruckt lügen <idiom> U سریع و دیوانه وار دروغ گفتن [اصطلاح روزمره]
Jemandem in den Arsch kriechen <idiom> U چاپلوسی کردن [تملق گفتن از ] کسی [اصطلاح رکیک]
sticheln U باطعنه استهزا کردن [سخن طعنه امیز گفتن ]
spotten U باطعنه استهزا کردن [سخن طعنه امیز گفتن ]
einen Antrag durch [per] Akklamation annehmen U درخواستی [رأیی] را بوسیله بله گفتن اکثریت پذیرفتن
Jemandem etwas auf die Nase binden <idiom> U به کسی چیزی را گفتن که او نباید می دانست یا او نمی خواهد بداند.
Ansteckbukett {n} U دسته گلی که برای زدن روی مچ دست تهیه میشود [برای جشن فارغ التحصیل از دبیرستان]
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
für mich allein U تنها برای من [برای من تنهایی]
dediziert <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص] [رایانه شناسی]
zur Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
zu Ihrer Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
eigens [dafür] eingerichtet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
fest zugeordnet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
eigen <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
sich um etwas reißen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
sich um etwas [Akkusativ] raufen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
Jemanden für etwas besonders empfänglich [anfällig] machen U کسی را برای چیزی مستعد کردن [زمینه چیزی را برای کسی مهیاساختن ]
per U برای هر
pro U برای هر
für U برای هر
für [ Akkusativ] <prep.> U برای
Zum Beispiel? U برای مثال؟
zur Ansicht U برای بازرسی
Ewig U برای همیشه
als Rache [für] U انتقام [برای]
eine Übernachtungsmöglichkeit {f} U خوابگاه برای یک شب
zum Kochen geeignet <adj.> U برای آشپزی
Bemühungen {pl} [um] U کوشش [برای]
um ... zu U برای [اینکه]
Bemühungen {pl} [um] U تلاش [برای]
um zu ... U برای [اینکه]
und zwar <adv.> U برای مثال
für alle U برای همه
weil <conj.> U برای اینکه
denn <conj.> U برای اینکه
künftig <adv.> U برای آینده
fernerhin <adv.> U برای آینده
für die Zukunft U برای آینده
deswegen <conj.> U برای اینکه
da <conj.> U برای اینکه
Gleichfalls. برای تو هم همینطور.
Ewigkeit {f} U برای همیشه
zum Beispiel برای نمونه
zum Beispiel برای مثال
auf die Dauer U برای ادامه
alternativ [zu] <adj.> U دیگری [برای]
fungieren [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
sicherheitshalber U برای مطمئن بودن
für alle Fälle U برای مطمئن بودن
Sicher ist sicher. U برای مطمئن بودن
handeln [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
agieren [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
Das genügt mir völlig. U اون برای من کافیه.
stellen [vor] U ایجاد کردن [برای]
Hoffnung {f} [auf etwas] U امید [برای چیزیی]
Wieso siehst du mich so finster an? U برای چی به من اخم می کنی؟
Andenken {n} U یادگاری [برای یادآوری]
Erinnerungsstück {n} U یادگاری [برای یادآوری]
um Karten anstehen U برای بلیط در صف ایستادن
Verhandlung {f} U گفتگو [برای حل موضوعی]
Verhandeln {n} U گفتگو [برای حل موضوعی]
stimmen [für] U رای دادن [برای]
vorbereiten [zu oder auf] U آماده شدن [به یا برای]
rüsten [zu oder auf] U آماده شدن [به یا برای]
Trauerbinde {f} U سرآستین [برای سوگواری ]
Spur {f} U یک خط جاده برای یک مسیر
Fahrstreifen {m} U یک خط جاده برای یک مسیر
Fahrspur {f} U یک خط جاده برای یک مسیر
um zu verhindern U برای جلوگیری کردن
Parfümerie {f} U عطریات [فقط برای بو]
sich freiwillig melden [zu] U داوطلب شدن [برای]
Heft {n} دفتر [برای نوشتن]
Ich möchte, dass es mir bewiesen wird... میخوام برای من اثبات بشه...
War einkaufen für Weihnachten ganzen Tag U خرید می کرد برای روز کریسمس
Ich bin dabei! U من حاضرم برای اشتراک!
suchen [nach] U جستجو کردن [برای]
Ausschau halten [nach] U جستجو کردن [برای]
stöbern [nach] U جستجو کردن [برای]
herumstöbern [nach] U زیر و رو کردن [برای]
herumstöbern [nach] U جستجو کردن [برای]
Es wurde ihm klar. U برای او [مرد] واضح شد.
stöbern [nach] U زیر و رو کردن [برای]
wühlen [nach] U زیر و رو کردن [برای]
wühlen [nach] U جستجو کردن [برای]
Deich {m} U سد [برای جلوگیری از سیل]
Dekokt {n} U جوشانده [برای درمان]
Eroberungskrieg {m} U جنگ برای کشورگشایی
Ausstellung {f} [Genitiv] [über etwas] U نمایشگاه [برای چیزی]
Finderlohn {m} U مژدگانی [برای یابنده]
Dankopfer {n} U قربانی برای شکرگزاری
bereitstehen für [um zu] U آماده بودن برای
Sie <pron.> U شما [رسمی برای تو]
schön <adj.> U قشنگ [برای زن یا اشیا]
hübsch <adj.> U قشنگ [برای مرد]
Nichtraucher {pl} U ناسیگاریان [قسمت برای]
Zu verkaufen U برای فروش [علامت]
Hypothek {f} [auf] U گرو [برای ملک]
Hypothek {f} [auf] U رهن [برای خانه]
Zeitungsjournalismus {m} U خبرنگاری برای روزنامه
Zu vermieten U برای اجاره [علامت]
zweckgebunden <adj.> U برای هدفی ویژه
Touristeninformation {f} U اطلاعات برای توریست
Sonnenschirm {m} [für Damen] U سایبان [برای خانمان]
Bewerbung {f} [um, für etwas] U درخواست نامه [برای]
Schutz {m} U جایی برای حفاظت
parat [für; zu] <adj.> U آماده [حاضر] [برای]
Bauholz {n} U چوب برای ساختن
Nutzholz U چوب برای ساختن
Schnittholz {n} U چوب برای ساختن
Werbeunterbrechung {f} U وقفه برای آگهی
Werbepause {f} U وقفه برای آگهی
Kinderermäßigung {f} U تخفیف برای بچه ها
Familienermäßigung {f} U تخفیف برای خانواده
baden gehen U برای شنا رفتن
schwimmen gehen U برای شنا رفتن
geschützter Ort {m} U جایی برای حفاظت
Herausforderung {f} [für Jemanden] U چالش [برای کسی]
Hast du morgen etwas vor? U برای فردا برنامه ای داری؟
Mauer {f} U دیوار بتونی یا برای حسار
Kochnische {f} U گوشه اتاق برای آشپزی
Danach kräht kein Hahn. <idiom> U برای هیچکس مهم نیست.
Bitte schön ! U بفرما [این برای شما] !
Einfahrt {f} U جاده ورود [برای ماشین]
kein U برای منفی کردن افعال [ن...]
Mittagspause {f} U وقت آزاد برای نهار
S-Bahn {f} [Schnellbahn] U قطار سریع [برای شهر]
Schnellbahn {f} U قطار سریع [برای شهر]
Kartenschalter {m} U گیشه [برای فروش بلیط]
Ich bin dir sehr dankbar für... U من خیلی ممنونم ازت برای ...
Ich bin Ihnen sehr dankbar für... U من از شما خیلی ممنونم برای ...
Hütte {f} U کلبه [برای کوه نوردان]
Ich möchte ein Zimmer für drei Personen. U من یک اتاق برای سه نفر می خواهم.
Deckengarnitur {f} U لحاف و بالش [برای تابوت]
einsatzbereit <adj.> U آماده برای عمل [ماموریت]
Angeber-Look {m} U آدم متظاهر با زر وطلا برای پز
als etwas einsetzen [Funktion] U مامور کردن [برای رتبه ای]
Laufbahn {f} [beim Kran] U پایراه [ریل] [برای جرثقیل]
Fahrbahn {f} U پایراه [ریل] [برای جرثقیل]
Verständnis {n} [für etwas] U فهم [درک ] برای چیزی
zu allem bereit U آماده برای هر چیزی [کاری]
aus Rache U برای [بخاطر] خون خواهی
Beeinflussung {f} [auf] U نفوذ بر [اعتبار] [توانایی] برای
Einfluss {m} [auf] U نفوذ بر [اعتبار] [توانایی] برای
den Laden dichtmachen U در مغازه را برای همیشه بستن
Kampf {m} [um etwas] U نبرد [جنگ ] [برای چیزی]
für die Pension ansparen U برای بازنشستگی پس انداز کردن
ausmachen U قرار گذاشتن [برای چیزی]
etwas verabreden U قرار گذاشتن [برای چیزی]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com