Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (24 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
in den Bart brummen
U
برای خودشان زیر لب سخن گفتن
vor sich hin murmeln
U
برای خودشان زیر لب سخن گفتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
in den Bart brummen
U
برای خودشان من من کردن
vor sich hin murmeln
U
برای خودشان من من کردن
ein paar Worte
U
چند تا کلمه
[برای گفتن]
Jemandem etwas
[Akkusativ]
berichten
U
برای کسی چیزی را تعریف کردن
[یکایک گفتن]
[بازگفتن]
Zu den jüngsten Entwicklungen hatte er nichts zu sagen.
U
در باره تحولات اخیر او هیچ چیزی برای گفتن نداشت.
Jemandem etwas
[Akkusativ]
schildern
U
برای کسی چیزی را تعریف کردن
[یکایک گفتن]
[بازگفتن]
Jemandem etwas
[Akkusativ]
wiedergeben
U
برای کسی چیزی را تعریف کردن
[یکایک گفتن]
[بازگفتن]
selbst
<pron.>
U
خودشان
untereinander
<adv.>
U
میان خودشان
Die Autofahrer kreisen auf der Suche nach einem Parkplatz.
U
ماشینهایی که دنبال جا پارک می گردند دور خودشان می چرخند.
Im Zuge der Debatte werden sich die Bürger ihre eigene Meinung bilden.
U
در طول بحث شهروند ها خودشان تصمیم خواهند گرفت.
Viele Leute stehen mit ihrer eigenen Sprache auf Kriegsfuß.
U
خیلی ز آدمها از عهده زبان
[مادری]
خودشان بر نمی آیند.
sagen
گفتن
erzählen
U
گفتن
lügen
U
دروغ گفتن
lügen
U
دروغی گفتن
anschwindeln
U
دروغی گفتن
munkeln
U
شایعه گفتن
grüßen
U
درود گفتن
einen Witz erzählen
U
بذله ای گفتن
mit Engelszungen sprechen
<idiom>
U
تملق گفتن
einen Witz erzählen
U
جوکی گفتن
wiederholen
U
دوباره گفتن
wiederholen
U
باز گفتن
fluchen
U
ناسزا گفتن
wiederkäuen
U
شر و ور تکراری گفتن
nachbeten
U
شر و ور تکراری گفتن
nachplappern
U
شر و ور تکراری گفتن
ohne viel Nachdenken wiedergeben
U
شر و ور تکراری گفتن
grölen
U
با فریاد گفتن
brüllen
U
با فریاد گفتن
seine Meinung sagen
U
رک سخن گفتن
Jemandem sein Beileid bezeigen
U
به کسی تسلیت گفتن
undeutlich sprechen
U
زیر لب سخن گفتن
nuscheln
U
زیر لب سخن گفتن
durch die Blume sagen
<idiom>
U
با کنایه و در پرده گفتن
durch die Blume sagen
<idiom>
U
سربسته سخن گفتن
Jemandem kondolieren
U
به کسی تسلیت گفتن
sich
[Dativ]
einreden
U
به خود دروغ گفتن
sich ereifern
[über]
U
با خشم سخن گفتن
[در باره ]
ein Lippenbekenntnis ablegen
U
چاپلوسی کردن یا تملق گفتن از
etwas erteilen
U
سخن گفتن در باره چیزی
laut nachdenken
U
افکار خود را
[بلند]
گفتن
etwas geben
U
سخن گفتن در باره چیزی
sich ereifern
[über]
U
تند ومغشوش سخن گفتن
[در باره ]
äußern
U
اظهار نظر دادن
[سخن گفتن]
sagen
U
اظهار نظر دادن
[سخن گفتن]
aussprechen
U
اظهار نظر دادن
[سخن گفتن]
Das ist leichter gesagt als getan.
<idiom>
U
گفتن سهل تر از عمل کردن است .
das Blaue vom Himmel lügen
<idiom>
U
شدیدا زیاد دروغ گفتن
[اصطلاح مجازی]
ausspucken
U
گفتن
[افشا کردن ]
[واژه یا راز از دهان]
wie gedruckt lügen
<idiom>
U
سریع و دیوانه وار دروغ گفتن
[اصطلاح روزمره]
Jemandem in den Arsch kriechen
<idiom>
U
چاپلوسی کردن
[تملق گفتن از ]
کسی
[اصطلاح رکیک]
sticheln
U
باطعنه استهزا کردن
[سخن طعنه امیز گفتن ]
spotten
U
باطعنه استهزا کردن
[سخن طعنه امیز گفتن ]
einen Antrag durch
[per]
Akklamation annehmen
U
درخواستی
[رأیی]
را بوسیله بله گفتن اکثریت پذیرفتن
Jemandem etwas auf die Nase binden
<idiom>
U
به کسی چیزی را گفتن که او نباید می دانست یا او نمی خواهد بداند.
Ansteckbukett
{n}
U
دسته گلی که برای زدن روی مچ دست تهیه میشود
[برای جشن فارغ التحصیل از دبیرستان]
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen
[damit wir]
[für etwas]
[vor etwas]
.
U
درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری
[کار]
اعطاء کنید
[تا ما ]
[برای چیزی]
[قبل از چیزی]
.
für mich allein
U
تنها برای من
[برای من تنهایی]
dediziert
<adj.>
U
اختصاصی
[برای کار خاص]
[برای مقصود خاص]
[رایانه شناسی]
zur Information
U
برای آگاهی شما
[برای اینکه شما آگاه باشید]
zu Ihrer Information
U
برای آگاهی شما
[برای اینکه شما آگاه باشید]
eigens
[dafür]
eingerichtet
<adj.>
U
اختصاصی
[برای کار خاص]
[برای مقصود خاص]
fest zugeordnet
<adj.>
U
اختصاصی
[برای کار خاص]
[برای مقصود خاص]
eigen
<adj.>
U
اختصاصی
[برای کار خاص]
[برای مقصود خاص]
sich um etwas reißen
U
هجوم کردن با عجله برای چیزی
[با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
sich um etwas
[Akkusativ]
raufen
U
هجوم کردن با عجله برای چیزی
[با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
Jemanden für etwas besonders empfänglich
[anfällig]
machen
U
کسی را برای چیزی مستعد کردن
[زمینه چیزی را برای کسی مهیاساختن ]
per
U
برای هر
pro
U
برای هر
für
U
برای هر
für
[ Akkusativ]
<prep.>
U
برای
Zum Beispiel?
U
برای مثال؟
zur Ansicht
U
برای بازرسی
Ewig
U
برای همیشه
als Rache
[für]
U
انتقام
[برای]
eine Übernachtungsmöglichkeit
{f}
U
خوابگاه برای یک شب
zum Kochen geeignet
<adj.>
U
برای آشپزی
Bemühungen
{pl}
[um]
U
کوشش
[برای]
um ... zu
U
برای
[اینکه]
Bemühungen
{pl}
[um]
U
تلاش
[برای]
um zu ...
U
برای
[اینکه]
und zwar
<adv.>
U
برای مثال
für alle
U
برای همه
weil
<conj.>
U
برای اینکه
denn
<conj.>
U
برای اینکه
künftig
<adv.>
U
برای آینده
fernerhin
<adv.>
U
برای آینده
für die Zukunft
U
برای آینده
deswegen
<conj.>
U
برای اینکه
da
<conj.>
U
برای اینکه
Gleichfalls.
برای تو هم همینطور.
Ewigkeit
{f}
U
برای همیشه
zum Beispiel
برای نمونه
zum Beispiel
برای مثال
auf die Dauer
U
برای ادامه
alternativ
[zu]
<adj.>
U
دیگری
[برای]
fungieren
[als Jemand]
U
پاسخگو بودن
[برای]
sicherheitshalber
U
برای مطمئن بودن
für alle Fälle
U
برای مطمئن بودن
Sicher ist sicher.
U
برای مطمئن بودن
handeln
[als Jemand]
U
پاسخگو بودن
[برای]
agieren
[als Jemand]
U
پاسخگو بودن
[برای]
Das genügt mir völlig.
U
اون برای من کافیه.
stellen
[vor]
U
ایجاد کردن
[برای]
Hoffnung
{f}
[auf etwas]
U
امید
[برای چیزیی]
Wieso siehst du mich so finster an?
U
برای چی به من اخم می کنی؟
Andenken
{n}
U
یادگاری
[برای یادآوری]
Erinnerungsstück
{n}
U
یادگاری
[برای یادآوری]
um Karten anstehen
U
برای بلیط در صف ایستادن
Verhandlung
{f}
U
گفتگو
[برای حل موضوعی]
Verhandeln
{n}
U
گفتگو
[برای حل موضوعی]
stimmen
[für]
U
رای دادن
[برای]
vorbereiten
[zu oder auf]
U
آماده شدن
[به یا برای]
rüsten
[zu oder auf]
U
آماده شدن
[به یا برای]
Trauerbinde
{f}
U
سرآستین
[برای سوگواری ]
Spur
{f}
U
یک خط جاده برای یک مسیر
Fahrstreifen
{m}
U
یک خط جاده برای یک مسیر
Fahrspur
{f}
U
یک خط جاده برای یک مسیر
um zu verhindern
U
برای جلوگیری کردن
Parfümerie
{f}
U
عطریات
[فقط برای بو]
sich freiwillig melden
[zu]
U
داوطلب شدن
[برای]
Heft
{n}
دفتر
[برای نوشتن]
Ich möchte, dass es mir bewiesen wird...
میخوام برای من اثبات بشه...
War einkaufen für Weihnachten ganzen Tag
U
خرید می کرد برای روز کریسمس
Ich bin dabei!
U
من حاضرم برای اشتراک!
suchen
[nach]
U
جستجو کردن
[برای]
Ausschau halten
[nach]
U
جستجو کردن
[برای]
stöbern
[nach]
U
جستجو کردن
[برای]
herumstöbern
[nach]
U
زیر و رو کردن
[برای]
herumstöbern
[nach]
U
جستجو کردن
[برای]
Es wurde ihm klar.
U
برای او
[مرد]
واضح شد.
stöbern
[nach]
U
زیر و رو کردن
[برای]
wühlen
[nach]
U
زیر و رو کردن
[برای]
wühlen
[nach]
U
جستجو کردن
[برای]
Deich
{m}
U
سد
[برای جلوگیری از سیل]
Dekokt
{n}
U
جوشانده
[برای درمان]
Eroberungskrieg
{m}
U
جنگ برای کشورگشایی
Ausstellung
{f}
[Genitiv]
[über etwas]
U
نمایشگاه
[برای چیزی]
Finderlohn
{m}
U
مژدگانی
[برای یابنده]
Dankopfer
{n}
U
قربانی برای شکرگزاری
bereitstehen für
[um zu]
U
آماده بودن برای
Sie
<pron.>
U
شما
[رسمی برای تو]
schön
<adj.>
U
قشنگ
[برای زن یا اشیا]
hübsch
<adj.>
U
قشنگ
[برای مرد]
Nichtraucher
{pl}
U
ناسیگاریان
[قسمت برای]
Zu verkaufen
U
برای فروش
[علامت]
Hypothek
{f}
[auf]
U
گرو
[برای ملک]
Hypothek
{f}
[auf]
U
رهن
[برای خانه]
Zeitungsjournalismus
{m}
U
خبرنگاری برای روزنامه
Zu vermieten
U
برای اجاره
[علامت]
zweckgebunden
<adj.>
U
برای هدفی ویژه
Touristeninformation
{f}
U
اطلاعات برای توریست
Sonnenschirm
{m}
[für Damen]
U
سایبان
[برای خانمان]
Bewerbung
{f}
[um, für etwas]
U
درخواست نامه
[برای]
Schutz
{m}
U
جایی برای حفاظت
parat
[für; zu]
<adj.>
U
آماده
[حاضر]
[برای]
Bauholz
{n}
U
چوب برای ساختن
Nutzholz
U
چوب برای ساختن
Schnittholz
{n}
U
چوب برای ساختن
Werbeunterbrechung
{f}
U
وقفه برای آگهی
Werbepause
{f}
U
وقفه برای آگهی
Kinderermäßigung
{f}
U
تخفیف برای بچه ها
Familienermäßigung
{f}
U
تخفیف برای خانواده
baden gehen
U
برای شنا رفتن
schwimmen gehen
U
برای شنا رفتن
geschützter Ort
{m}
U
جایی برای حفاظت
Herausforderung
{f}
[für Jemanden]
U
چالش
[برای کسی]
Hast du morgen etwas vor?
U
برای فردا برنامه ای داری؟
Mauer
{f}
U
دیوار بتونی یا برای حسار
Kochnische
{f}
U
گوشه اتاق برای آشپزی
Danach kräht kein Hahn.
<idiom>
U
برای هیچکس مهم نیست.
Bitte schön !
U
بفرما
[این برای شما]
!
Einfahrt
{f}
U
جاده ورود
[برای ماشین]
kein
U
برای منفی کردن افعال
[ن...]
Mittagspause
{f}
U
وقت آزاد برای نهار
S-Bahn
{f}
[Schnellbahn]
U
قطار سریع
[برای شهر]
Schnellbahn
{f}
U
قطار سریع
[برای شهر]
Kartenschalter
{m}
U
گیشه
[برای فروش بلیط]
Ich bin dir sehr dankbar für...
U
من خیلی ممنونم ازت برای ...
Ich bin Ihnen sehr dankbar für...
U
من از شما خیلی ممنونم برای ...
Hütte
{f}
U
کلبه
[برای کوه نوردان]
Ich möchte ein Zimmer für drei Personen.
U
من یک اتاق برای سه نفر می خواهم.
Deckengarnitur
{f}
U
لحاف و بالش
[برای تابوت]
einsatzbereit
<adj.>
U
آماده برای عمل
[ماموریت]
Angeber-Look
{m}
U
آدم متظاهر با زر وطلا برای پز
als etwas einsetzen
[Funktion]
U
مامور کردن
[برای رتبه ای]
Laufbahn
{f}
[beim Kran]
U
پایراه
[ریل]
[برای جرثقیل]
Fahrbahn
{f}
U
پایراه
[ریل]
[برای جرثقیل]
Verständnis
{n}
[für etwas]
U
فهم
[درک ]
برای چیزی
zu allem bereit
U
آماده برای هر چیزی
[کاری]
aus Rache
U
برای
[بخاطر]
خون خواهی
Beeinflussung
{f}
[auf]
U
نفوذ بر
[اعتبار]
[توانایی]
برای
Einfluss
{m}
[auf]
U
نفوذ بر
[اعتبار]
[توانایی]
برای
den Laden dichtmachen
U
در مغازه را برای همیشه بستن
Kampf
{m}
[um etwas]
U
نبرد
[جنگ ]
[برای چیزی]
für die Pension ansparen
U
برای بازنشستگی پس انداز کردن
ausmachen
U
قرار گذاشتن
[برای چیزی]
etwas verabreden
U
قرار گذاشتن
[برای چیزی]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com