Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (15 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
taugen
U
با ارزش بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
ebenbürtig sein
U
حریف بودن
[همتا بودن]
[جور بودن با ]
[بهم امدن]
[مطابقت کردن]
sich messen
[ mit ]
U
حریف بودن
[همتا بودن]
[جور بودن با ]
[بهم امدن]
[مطابقت کردن]
gleichkommen
U
حریف بودن
[همتا بودن]
[جور بودن با ]
[بهم امدن]
[مطابقت کردن]
hoch im Kurs stehen
U
خیلی مورد احترام بودن.معتبر بودن.مشهور و سرشناس بودن
alle sein
U
خالی بودن
[به ته رسیده بودن]
[مصرف شده بودن]
[تمام شده بودن]
in Mode sein
U
مد روز بودن
[متداول بودن]
[معمول بودن ]
durch Abwesenheit glänzen
U
بخاطر غیبت توی چشم خور بودن
[انگشت نما بودن]
[طنز ]
Jemanden einschätzen
U
با کسی مساوی بودن
[مناسب وبرابر بودن ]
herausragen
U
برجسته
[عالی]
بودن
[مورد توجه بودن]
aufpassen
[auf]
U
مراقب بودن
[مواظب بودن]
[احتیاط کردن]
achten
U
مراقب بودن
[مواظب بودن]
[احتیاط کردن]
hüten
U
مراقب بودن
[مواظب بودن]
[احتیاط کردن]
Preis
{m}
U
ارزش
Äquivalent
{n}
U
هم ارزش
Auswertung
{f}
U
ارزش گذاری
Bilanzwert
{m}
U
ارزش ترازنامه
Anschaffungswert
{m}
U
ارزش تهیه
Aufwertung
{f}
U
افزایش ارزش
Anlagewert
{m}
U
ارزش سرمایه
Abschätzung
{f}
U
ارزش گذاری
Aufwertung
{f}
U
تعیین ارزش
kosten
U
ارزش داشتن
Firmenwert
{m}
U
ارزش شرکت
Deut
{m}
U
سکه کم ارزش
Durchschnittswert
{m}
U
ارزش متوسط
gegenwertiger Wert
{m}
U
ارزش فعلی
Bezugswert
{m}
U
ارزش تهیه
Abwertung
{f}
U
کاهش ارزش
[deutlich]
hervortreten
U
برجسته بودن
[موردتوجه بودن]
hervorstechen
U
برجسته بودن
[موردتوجه بودن]
herausstechen
U
برجسته بودن
[موردتوجه بودن]
sich abheben
U
برجسته بودن
[موردتوجه بودن]
sich abzeichnen
[von etwas]
oder
[gegen etwas]
U
برجسته بودن
[موردتوجه بودن]
benommen sein
U
بیهوش بودن
[سست بودن]
sein Licht unter den Scheffel stellen
U
خود را کم ارزش کردن
etwas
[Akkusativ]
schmälern
U
چیزی را کم ارزش کردن
tiefstapeln
[was die eigene Person betrifft]
U
خود را کم ارزش کردن
Ich bin es nicht wert.
U
من ارزش اونو ندارم.
Abschlag
{m}
U
کاهش ارزش
[سهام]
etwas
[Akkusativ]
kleinreden
U
چیزی را کم ارزش کردن
etwas
[Akkusativ]
herabmindern
U
چیزی را کم ارزش کردن
den Arsch machen
<idiom>
U
محروم
[بی بهره]
بودن
[بدشانس بودن ]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
der Arsch sein
<idiom>
U
محروم
[بی بهره]
بودن
[بدشانس بودن ]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Wahrheitstabelle
{f}
U
جدول ارزش
[منطق]
[ریاضی]
Mehrwertsteuer
{f}
[MwSt.]
;
[MWSt.]
U
مالیات بر ارزش افزوده
[اقتصاد]
eine bloße Lappalie
U
هیچ
[اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine bloße Lappalie
U
هیچ و پوچ
[اهمیت یا ارزش چیزی ]
ausschließlich Mehrwertsteuer
U
مالیات بر ارزش افزوده شامل نمی شود
nicht zum Ansehen
[Anschauen]
[Film, TV]
<adj.>
U
ارزش دیدن نداشته باشد
[فیلم یا تلویزیون]
Einmalpasswort
{n}
U
اسم رمزی که تنها یک بار ارزش دارد
netto
<adv.>
U
خالص
[مانند ارزش یا محصول یا سود]
[اقتصاد]
rein
<adv.>
U
خالص
[مانند ارزش یا محصول یا سود]
[اقتصاد]
Einmalkennwort
{n}
U
اسم رمزی که تنها یک بار ارزش دارد
nach allen Abzügen
<adv.>
U
خالص
[مانند ارزش یا محصول یا سود]
[اقتصاد]
Der Grüntee wird wegen seiner gesundheitsfördernden Eigenschaften geschätzt.
U
ارزش چای سبز در خواص سلامت بخش آن است.
Finanzverschuldung
{f}
U
نسبت قرض به ارزش سهام معمولی شرکتی
[اقتصاد]
Da steckt mehr dahinter.
U
ارزش
[و یا حقایق]
پنهان در مورد چیزی وجود دارد.
Die Preise verstehen sich inklusive Mehrwertsteuer und Bedienung.
U
منظور از قیمتها شامل مالیات بر ارزش افزوده و سرویس می باشد.
Die Mehrwertsteuer ist gesondert auszuweisen.
U
مالیات بر ارزش افزوده باید جداگانه نشان داده شود.
Netto-Finanzverschuldung
U
نسبت خالص قرض به ارزش سهام معمولی شرکتی
[اقتصاد]
etwas
[Akkusativ]
anbelangen
U
مربوط بودن
[شدن]
به چیزی
[ربط داشتن به چیزی]
[بابت چیزی بودن]
etwas
[Akkusativ]
betreffen
U
مربوط بودن
[شدن]
به چیزی
[ربط داشتن به چیزی]
[بابت چیزی بودن]
etwas
[Akkusativ]
angehen
U
مربوط بودن
[شدن]
به چیزی
[ربط داشتن به چیزی]
[بابت چیزی بودن]
etwas
[Akkusativ]
anbetreffen
U
مربوط بودن
[شدن]
به چیزی
[ربط داشتن به چیزی]
[بابت چیزی بودن]
zögern
U
دو دل بودن
schlechte Laune haben
U
بد خو بودن
vorkommen
U
بودن
unentschieden sein
U
دو دل بودن
gegenwärtig sein
U
بودن
akzeptabel sein
U
به جا بودن
sein
U
بودن
schlecht aufgelegt sein
U
بد خو بودن
sich gehören
U
به جا بودن
sich gebühren
U
به جا بودن
nicht bei Laune sein
U
بد خو بودن
in der Schwebe sein
U
دو دل بودن
genügen
U
بس بودن
wasserdicht sein
U
ضد آب بودن
stehen
U
بودن
schlecht gelaunt sein
U
بد خو بودن
angebracht sein
U
به جا بودن
ausreichen
U
بس بودن
Beisammensein
{n}
U
با هم بودن
bestehen
U
بودن
arbeitslos sein
U
بیکار بودن
in der Klemme sitzen
<idiom>
U
در مخمصه بودن
im Eimer sein
<idiom>
U
خراب بودن
glauben
معتقد بودن
eifersüchtig sein
U
حسود بودن
enthalten
U
محتوی بودن
sich im Streik
[Ausstand]
befinden
U
در اعتصاب بودن
soweit sein
[Person]
U
آماده بودن
sich erübrigen
U
بیمورد بودن
streiken
U
در اعتصاب بودن
einen Mangel an Zuversicht haben
U
کم اطمینان بودن
Gastgeber sein
U
میزبان بودن
auf Messers Schneide stehen
U
روی لبه تیغ بودن یا راه رفتن
der Opposition angehören
U
مخالف بودن
sparsam sein
U
صرفه جو بودن
verheiratet sein
U
متاهل بودن
verlobt sein
U
نامزد بودن
von Nebel umgeben sein
U
با مه پوشیده بودن
abhängen
U
وابسته بودن
fertig
[bereit]
sein
U
آماده بودن
bewusstlos sein
U
بیهوش بودن
zu nichts führen
U
بی هدف بودن
keinen Zweck haben
U
بی هدف بودن
übel dran sein
U
بخت بد بودن
in der Schwebe lassen
U
معلق بودن
unentschieden lassen
U
معلق بودن
ein Vorbild sein
U
الگو بودن
auf dem Schlauch stehen
U
درمانده بودن
ratlos sein
U
درمانده بودن
[sich]
umarmen
U
شامل بودن
stammen
[von]
etwas
U
[از]
چیزی بودن
nicht weit auseinander liegen
U
نزدیک به هم بودن
ratlos sein
U
حیران بودن
mit seiner Weisheit
[seinem Latein]
am Ende sein
U
حیران بودن
feststehen
U
ثابت بودن
mit seiner Weisheit
[seinem Latein]
am Ende sein
U
درمانده بودن
nicht mehr weiterwissen
U
حیران بودن
nicht mehr weiterwissen
U
درمانده بودن
umschlingen
U
شامل بودن
gleicher Meinung sein
U
هم عقیده بودن
feststehen
U
قطعی بودن
feststehen
U
مطمئن بودن
gute Laune haben
U
سر خلق بودن
gut gelaunt sein
U
سر خلق بودن
zu Grunde liegen
U
زمینه بودن
bei guter Laune sein
U
به جا بودن خلق
bei guter Laune sein
U
سر خلق بودن
gute Laune haben
U
به جا بودن خلق
stolpern
U
گیج و گم بودن
taumeln
U
گیج و گم بودن
in Verlegenheit sein
U
حیران بودن
in Verlegenheit sein
U
درمانده بودن
sich verhaspeln
U
گیج و گم بودن
nicht weiterwissen
U
گیج و گم بودن
unentschlossen sein
U
نامطمئن بودن
unsicher sein
U
نامطمئن بودن
wankelmütig sein
U
نامطمئن بودن
auf dem Schlauch stehen
U
حیران بودن
gegenwärtig sein
U
موجود بودن
sich gehören
U
به موقع بودن
sich gehören
U
صحیح بودن
akzeptabel sein
U
شایسته بودن
akzeptabel sein
U
به موقع بودن
angebracht sein
U
به موقع بودن
angebracht sein
U
صحیح بودن
akzeptabel sein
U
صحیح بودن
angebracht sein
U
شایسته بودن
im Schmollwinkel sitzen
U
در قهر بودن
auf der Hut sein
U
محتاط بودن
auf sein
U
بیدار بودن
sich gebühren
U
صحیح بودن
pünktlich sein
سر وقت بودن
sich gebühren
U
به موقع بودن
einen Dornröschenschlaf halten
U
خوابیده بودن
einen Dornröschenschlaf halten
U
ساکت بودن
[ungenutzt im Verborgenen ]
schlummern
U
خوابیده بودن
[ungenutzt im Verborgenen ]
schlummern
U
ساکت بودن
sich gebühren
U
شایسته بودن
sich gehören
U
شایسته بودن
gut aussehen
U
خوشگل بودن
ausschauen
[wie]
U
همانند بودن
zappeln
U
بی قرار بودن
herumzappeln
U
بی قرار بودن
herumzappeln
U
نا آرام بودن
zappeln
U
نا آرام بودن
zappeln
U
ناراحت بودن
herumzappeln
U
ناراحت بودن
belastet sein
[mit]
U
وخیم بودن
belastet sein
[mit]
U
دارای ... بودن
belastet sein
[mit]
U
پراز ... بودن
angespannt sein
U
وخیم بودن
angespannt sein
U
دارای ... بودن
angespannt sein
U
پراز ... بودن
Brauchbarkeit
{f}
U
مفید بودن
attraktiv ausschauend
U
خوشگل بودن
gut aussehen
U
زیبا بودن
zu teuer sein
U
گران بودن
attraktiv ausschauend
U
زیبا بودن
Köpfchen haben
U
باهوش بودن
auf eigenen Füßen stehen
U
مستقل بودن
schlecht aufgelegt sein
U
ترشرو بودن
ausreichen
U
بسنده بودن
schlecht aufgelegt sein
U
تند بودن
schlechte Laune haben
U
تند بودن
schlechte Laune haben
U
کج خلق بودن
gut aufgelegt sein
U
به جا بودن خلق
gut aufgelegt sein
U
سر خلق بودن
zur Verfügung stehen
U
در دسترس بودن
schlechte Laune haben
U
ترشرو بودن
schlecht aufgelegt sein
U
کج خلق بودن
schlecht gelaunt sein
U
ترشرو بودن
schlecht gelaunt sein
U
تند بودن
schlecht gelaunt sein
U
کج خلق بودن
nicht bei Laune sein
U
ترشرو بودن
nicht bei Laune sein
U
تند بودن
nicht bei Laune sein
U
کج خلق بودن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com