Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 141 (12 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
rumhängen
<idiom>
U
باهم بیرون گشتن
[رفتن]
[اصطلاح روزمره]
abhängen
<idiom>
U
باهم بیرون گشتن
[رفتن]
[اصطلاح روزمره]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
in nichtehelicher Lebensgemeinschaft zusammenleben
U
بیرون از زناشویی باهم زندگی کردن
ausgehen
U
باهم بیرون رفتن
[به عنوان دوست پسر و دختر]
suchen
گشتن
Ärger suchen
U
دنبال شر گشتن
Ausschau halten
[nach]
U
گشتن
[بدنبال]
suchen
[nach]
U
گشتن
[بدنبال]
suchen
U
گشتن
[جستجو کردن]
gemeinsam
<adv.>
U
باهم
miteinander
[mit]
<adv.>
U
باهم
zusammen
<adv.>
U
باهم
immer ein Haar in der Suppe suchen
U
همیشه دنبال یک ایرادی گشتن
immer etwas
[Akkusativ]
zu bekritteln suchen
U
همیشه دنبال یک ایرادی گشتن
zusammen sein
U
باهم بودن
mitwirken
U
باهم کارکردن
mitmachen
U
باهم کارکردن
zusammenarbeiten
U
باهم کارکردن
zusammenwirken
U
باهم کارکردن
kooperieren
U
باهم کارکردن
mit Jemandem zusammen sein
U
با کسی باهم بودن
verwechseln
U
باهم اشتباه گرفتن
zusammen leben
U
باهم زندگی کردن
zusammenleben
U
باهم زندگی کردن
fahnden
[nach]
[Jemandem]
U
[به]
دنبال
[کسی]
گشتن
[ برای مثال پلیس]
voreheliches Zusammenleben
{n}
U
زندگی باهم قبل از ازدواج
Lebensgemeinschaft
{f}
U
زندگی باهم
[بدون ازدواج با هم]
Zusammenhang
{m}
[zwischen zwei Phänomenen]
U
بستگی دوچیز باهم
[همبستگی ]
eheähnliches Zusammenleben
{n}
U
زندگی باهم
[بدون ازدواج با هم]
Das Leben ist nicht nur eitel Sonnenschein
[eitel Wonne]
.
U
در زندگی نوش ونیش باهم است.
Wir rechnen monatlich
[miteinander]
ab.
U
ما ماهانه
[باهم]
تسویه حساب می کنیم.
Zwischen 1 und 2 liegen Welten.
<idiom>
U
۱ و ۲ یک دنیا باهم فرق دارند
[بسیار متفاوت هستند]
.
außen
<adv.>
U
در بیرون
außen
<adv.>
U
بیرون
hinaus
<adv.>
U
به بیرون
auswärts
<adv.>
U
به بیرون
heraus
<adv.>
U
به بیرون
außerhalb
[von]
<adv.>
U
بیرون
[از]
außerhalb
[Genitiv]
<prep.>
U
بیرون
außer Haus
<adv.>
U
بیرون
von außerhalb
U
از بیرون
[از]
außen
<adv.>
U
به بیرون
von außen
U
از بیرون
draußen
<adv.>
U
بیرون
ausschließen
[aus]
U
بیرون راندن
[از]
außer Haus
<adv.>
U
بیرون از خانه
außer Haus
<adv.>
U
بیرون از کارخانه
ausgießen
U
بیرون ریختن
weggehen
U
به بیرون رفتن
ausgehen
U
بیرون رفتن
ergießen
U
بیرون ریختن
Ausland
{n}
U
بیرون کشور
auskommen
U
بیرون آمدن
Rauswurf
{m}
U
بیرون اندازی
Rauswurf
{m}
U
بیرون رانی
hinaus
<adv.>
U
به طرف بیرون
heraus
<adv.>
U
به طرف بیرون
auswärts
<adv.>
U
به طرف بیرون
draußen
<adv.>
U
بیرون از خانه
draußen
<adv.>
U
بیرون از کارخانه
außen
<adv.>
U
به طرف بیرون
außerhalb gelegen
<adj.>
U
واقع شده در بیرون
[از]
außerhalb stehen
U
در بیرون
[چیزی]
بودن
außerbörsliche Käufe
{pl}
U
خرید در بیرون از بورس
Absonderung
{f}
U
انتشار
[گاز به بیرون]
Emission
{f}
U
انتشار
[گاز به بیرون]
Ausflug
{m}
U
گردش
[بیرون شهر]
Spritztour
{f}
U
گردش
[بیرون شهر]
Hinaus mit ihnen!
U
بروند بیرون
[از اینجا]
!
Druck von außen
U
فشار از بیرون
[خارج]
herausbekommen
U
بیرون آوردن
[از چیزی]
herausbekommen
U
بیرون کشیدن
[از چیزی]
spritzen
U
فواره بیرون دادن
Lass uns raus hier!
U
برویم از اینجا بیرون!
ausspucken
U
بیرون کردن
[مردم از خانه ها]
außer
[Dativ]
<prep.>
U
بیرون از
[فضایی یا فاصله ای]
[امکانات]
abwesend
<adv.>
U
دور
[فاصله دار]
[بیرون]
außerhalb des Spielfelds
U
بیرون از زمین بازی
[ورزش]
auswärts wohnen
U
در بیرون از شهر زندگی کردن
Etwas aus dem Zusammenhang reißen
U
چیزی را از متن بیرون آوردن
außerhalb wohnen
U
در بیرون از شهر زندگی کردن
entfernt
<adv.>
U
دور
[فاصله دار]
[بیرون]
Auslandsniederlassung
{f}
U
شعبه بیرون از کشور
[اقتصاد]
Kontor
{n}
U
شعبه بیرون از کشور
[اقتصاد]
ausräumen
U
خالی کردن
[بیرون آوردن ]
qualmen
U
[از خود]
دود بیرون دادن
außerhalb von Teheran wohnen
U
بیرون از تهران زندگی کردن
aufbrechen
U
بیرون آمدن جوجه
[از تخم]
fort
<adv.>
U
دور
[فاصله دار]
[بیرون]
weg
<adv.>
U
دور
[فاصله دار]
[بیرون]
ausgebrütet sein
U
بیرون آمدن جوجه
[از تخم]
entrümpeln
U
خالی کردن
[بیرون آوردن ]
außen
[liegend oder gelegen]
<adj.>
U
واقع در بیرون
[خارج]
[کالبدشناسی]
sich wegmachen
U
بیرون رفتن
[اصطلاح روزمره]
im Aus
U
بیرون از زمین بازی
[ورزش]
Wir ziehen am 1.
[Ersten]
aus.
U
ما یکم از خانه بیرون می آییم.
außerhalb arbeiten
U
در حومه
[بیرون]
شهر کار کردن
Abwahl
{f}
U
بیرون کردن از اداره با اکثریت ارا
[von der Bühne]
abgehen
U
بیرون رفتن
[از صحنه تیاتر]
[هنر]
Ich hänge mit
[bei]
meinen Freunden rum.
U
من با دوستانم بیرون می روم
[گردش می کنم]
.
Die Haut altert von innen und von außen.
U
سن پوست از درون و بیرون رشد می کند.
Wann muss ich das Zimmer verlassen?
U
کی باید از اتاق
[هتل ]
بیایم بیرون؟
Nummer ziehen.
U
کاغذ با شماره
[از دستگاه]
بیرون بکشید.
Ich würde gern mit ihr ausgehen.
U
من دوست داشتم او
[زن]
را به بیرون دعوت کنم.
Sie wird nur mit dir ausgehen, wenn du ...
U
او
[زن]
فقط به شرطی با تو میرود بیرون اگر تو...
Gehen Sie heute abend aus?
U
امشب میروید بیرون
[برای گردش]
؟
Abhol...
U
آمدن و بردن
[غذا به بیرون از رستوران]
Er ist soeben ausgegangen.
U
او
[مرد]
همین الان رفت به بیرون.
zum Mitnehmen
U
با خود بردن
[غذا به بیرون از رستوران]
ausgehen
U
برای مدت کوتاهی بیرون رفتن
Willst du mit mir ausgehen?
U
با من می روی بیرون؟
[به عنوان دوست پسر و دختر]
Abholpizza
{f}
U
پیتزا که
[مشتری]
با خود به بیرون از رستوران بر میدارد.
jemanden feuern
U
کسی را از کار بیرون کردن
[اصطلاح روزمره]
Abgang aus dem Erwerbsleben
U
بیرون آمدن از نیروی کار
[بازنشسته شدن]
Holz entnehmen
U
بیرون کشیدن
[استخراج کردن]
چوب ساختمان
aus dem Kontext gerissen
U
بیرون از معنی در متن نقل قول کردن
außerehelicher
[vorehelicher]
Geschlechtsverkehr
{m}
U
رابطه جنسی
[قبل از]
بیرون از ازدواج
[دین]
[حقوق]
Ergebnisse ausspucken
U
نتایج را بیرون دادن
[اصطلاح روزمره]
[رایانه شناسی]
Ich wollte ausgehen aber das Wetter war zu schlecht.
من می خواستم بروم بیرون ولی هوا خیلی بد بود.
Abstellgleis
{n}
[Bahn]
U
دوراهی راه اهن
[برای بیرون بودن از ترافیک]
Abstellgleis
{n}
[Bahn]
U
دوراهی راه آهن
[برای بیرون بودن از ترافیک]
ausgießen
U
از خود بیرون
[بروز]
دادن
[مانند مایع نور بو یا کیفیت]
gerne an der frischen Luft sein
<idiom>
U
دوست داشته باشند در بیرون
[هوای آزاد]
بودن
[اصطلاح روزمره]
Wie wärs, wenn wir mal zusammen ausgehen?
U
نظرت از اینکه ما با هم برویم بیرون چه است؟
[به عنوان دوست پسر و دختر]
Die meisten Haushaltshilfen wohnen lieber außer Haus.
U
بسیاری از کارگران خانگی ترجیح می دهند بیرون از خانه زندگی کنند .
Jemanden fragen, ob er
[sie]
mit einem ausgehen will
U
از کسی پرسیدن که آیا مایل است
[با شما]
بیرون برود
[جامعه شناسی]
ausspucken
U
از دهان
[دهانه]
بیرون پراندن
[دفع کردن]
[مانند مواد مذاب اتشفشانی یا گل]
ein bisschen frische Luft schnappen gehen
U
بیرون رفتن برای هوای تازه
[چونکه داخل هوا خفه یا سنگین است]
den Rausschmiss kriegen
U
با زور بیرون شدن
[خارج شدن]
از جایی
[اصطلاح روزمره]
jemanden rausschmeißen
U
کسی را جواب کردن
[ از کار بیرون کردن]
[اصطلاح روزمره]
von Jemandem
[etwas]
stammen
U
از کسی
[چیزی]
بیرون آمدن
[مانند بوی چیزی]
von Jemandem
[etwas]
ausgehen
U
از کسی
[چیزی]
بیرون آمدن
[مانند بوی چیزی]
Den Appetit holt man sich auswärts, aber gegessen wird zu Hause.
<proverb>
U
بیرون ما را به اشتها می آورند اما در خانه غذا می خوریم.
[ضرب المثل بیشتر مربوط به سکس تا غذا]
herausstrecken
U
بیرون آمدن
[پیش آمدن]
[جلوآمدن]
[برآمدن]
hervorstehen
U
بیرون آمدن
[پیش آمدن]
[جلوآمدن]
[برآمدن]
ausfahrender Verkehr
{m}
U
جاده فرعی که از جاده اصلی بیرون آمده
überstehen
U
بیرون آمدن
[پیش آمدن]
[جلوآمدن]
[برآمدن]
vorstehen
U
بیرون آمدن
[پیش آمدن]
[جلوآمدن]
[برآمدن]
herausragen
U
بیرون آمدن
[پیش آمدن]
[جلوآمدن]
[برآمدن]
der bisherige Vorsitzende
U
مدیری که به بازنشستگی می رود
[از کار بیرون می رود]
ablegen - Kleidungsstück -
U
در آوردن - لباس - بیرون آوردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com