Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 133 (7439 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Es ist keine Schande, Fehler einzugestehen. U اشتباه خود را پذیرفتن ننگی ندارد
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
wähnen U اشتباه گمان داشتن [اشتباه باور کردن]
Ich halte das für einen Fehler. U این به نظر من اشتباه است. [این را من اشتباه بحساب می آورم.]
anerkennen U پذیرفتن
zugestehen U پذیرفتن
annehmen U پذیرفتن
einsehen U پذیرفتن
akzeptieren U پذیرفتن
ermöglichen U پذیرفتن
zustimmen U پذیرفتن
zusagen U پذیرفتن
empfangen U پذیرفتن
gewähren U پذیرفتن
adoptieren U به فرزندی پذیرفتن
einen Antrag annehmen U درخواست نامه ای را پذیرفتن
einen Antrag [ein Gesuch] genehmigen U درخواست نامه ای را پذیرفتن
eine Gesetzesvorlage annehmen U لایحه ای را درمجلس پذیرفتن
eine Arbeit annehmen U کاری [شغلی] را پذیرفتن
einen Beschluss ohne Vorbehalte akzeptieren U بدون درنگ حکمی را پذیرفتن
das Zeichen meiner Wertschätzung annehmen U پذیرفتن این یادبود قدرشناسی من
bis zu etwas [mit etwas] belastbar sein U حداکثر [حداقل] باری را پذیرفتن
etwas auf seine Kappe nehmen U مسئولیت چیزی [کاری یا خطایی] را پذیرفتن
etwas auf sich nehmen U مسئولیت چیزی [کاری یا خطایی] را پذیرفتن
für Jemanden den Kopf hinhalten U مسئولیت خطایی را بجای کسی پذیرفتن
abnehmen U پذیرفتن [قبول کردن] [پس از بازرسی و یا بررسی]
etwas [Akkusativ] falsch einschätzen U چیزی را اشتباه حساب کردن [پیش بینی غلط کردن] [اشتباه محاسبه کردن] [بدپیش بینی کردن] [ بد حساب کردن ]
die bittere Pille schlucken <idiom> U پذیرفتن انجام کاری و یا چیزی سخت یا ناخوشایند
sich übernemen U بیش از ظرفیت خود مسئولیتی [کاری] پذیرفتن
in den sauren Apfel beißen <idiom> U پذیرفتن انجام کاری و یا چیزی سخت یا ناخوشایند
einen Antrag durch [per] Akklamation annehmen U درخواستی [رأیی] را بوسیله بله گفتن اکثریت پذیرفتن
Keine Ursache. U قابلی ندارد.
macht nichts! U عیبی ندارد!
Er hat kein Recht zu ... U او حقی ندارد که ...
Gerne! U قابلی ندارد.
Bitte sehr [schön] . U قابلی ندارد.
Nicht der Rede wert. U قابلی ندارد.
kein Problem! U مانعی ندارد!
Das stimmt nicht ! U این حقیقت ندارد!
Daran ist nichts auszusetzen. U این هیچ ایرادی ندارد.
Binnenland {n} U کشوری که به دریا راه ندارد
Nichts zu danken! U قابل ندارد! [به عنوان تعارف]
Nichts zu danken! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
Gern geschehen! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
Keine Ursache! U قابل ندارد! [به عنوان تعارف]
Gern geschehen! U قابل ندارد! [به عنوان تعارف]
Keine Ursache! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
Das sieht ihr überhaupt nicht ähnlich. U او [زن] اصلا همچنین رفتاری ندارد.
Er führt nichts Gutes im Schilde. U قصد خوبی در نظر ندارد.
Das gehört nicht zur Sache. U این ربطی به موضوع ندارد.
Bock {m} U اشتباه
Fehler {m} U اشتباه
Abweichungen {pl} U اشتباه ها
Abweichung {f} U اشتباه
falsch <adj.> U اشتباه
Flüchtigkeitsfehler {m} U اشتباه
irrtümlich <adj.> U اشتباه
versehentlich <adj.> U اشتباه
lrren U اشتباه
fehlerhaft <adj.> U اشتباه
Für dieses Dilemma gibt es keine einfachen Antworten. U این مخمصه راه حل ساده ای ندارد.
Es besteht kein Grund zur Sorge. U دلیلی برای نگرانی وجود ندارد.
Er hat in letzter Zeit keinen Appetit. U به تازگی او [مرد] هیچ اشتها ندارد.
... wenn ich [dich] fragen darf U ... اگر پرسش من [برای تو] ایرادی ندارد
Es besteht kein Grund zur Besorgnis. U دلیلی برای نگرانی وجود ندارد.
Kein Anschluss unter dieser Nummer. U همچنین شماره تلفنی وجود ندارد.
irrtümlich <adv.> U بصورت اشتباه
sich blamieren U اشتباه کردن
versehentlich <adv.> U بطور اشتباه
versehentlich <adv.> U بصورت اشتباه
fälschlicherweise <adv.> U بطور اشتباه
fälschlicherweise <adv.> U بصورت اشتباه
Tippfehler {m} U اشتباه تایپی
durch einen Fehler <adv.> U بطور اشتباه
durch einen Fehler <adv.> U بصورت اشتباه
aus Versehen <adv.> U بصورت اشتباه
aus Versehen <adv.> U بطور اشتباه
irrtümlicherweise <adv.> U بطور اشتباه
Fehlerquelle {f} U منشا اشتباه
falsch <adv.> U بطور اشتباه
falsch <adv.> U بصورت اشتباه
irrtümlicherweise <adv.> U بصورت اشتباه
sich vertun U اشتباه کردن
irrtümlich <adv.> U بطور اشتباه
Vertipper {m} U اشتباه تایپی
sich verlesen U اشتباه [ی] خواندن
Fehlerkorrektur {f} U رفع اشتباه
Buchungsfehler {m} U اشتباه در رزرو جا
Diese Statistik spricht für sich [selbst] . U این آمار به هیچ توضیحی نیاز ندارد.
Es besteht keine Gefahr, dass sich das wiederholt. U خطری وجود ندارد که آن دوباره اتفاق بیافته.
Keine Rückgabe. U پول خرد وجود ندارد. [برای پس دادن]
Es besteht kein Anlass, etw. zu tun. U دلیلی وجود ندارد که کاری انجام شود.
Kein Rückgeld. U پول خرد وجود ندارد. [برای پس دادن]
Kein Wechselgeld. U پول خرد وجود ندارد. [برای پس دادن]
es Jemandem an nichts mangeln lassen U تضمین [تامین] کردن که کسی کمبودی ندارد
Ist das ein Fehler? U این اشتباه است؟
verwechseln U باهم اشتباه گرفتن
Panne {f} U اشتباه [در کاری یا دستگاهی]
Chaos {n} U اشتباه [در کاری یا دستگاهی]
Anachronismus {m} U اشتباه در تاریخ واقعه
Riesenfehler {m} U اشتباه خیلی بزرگ
Fehlgriff {m} U عمل اشتباه آمیز
Es geht ihm schlecht. U وضع مالی او [مرد] خوب نیست. [پول ندارد]
für einen Mangel haften U مسیولیت اشکالی را پذیرفتن [ضمانت کردن اشکالی]
Den Verkäufer trifft ein Verschulden. U اشتباه از [تقصیر] فروشنده است.
Fehlbesetzung {f} U سپردن نقش اشتباه به هنرپیشه
danebenhauen U اشتباه کردن [اصطلاع روزمره]
Lügen haben kurze Beine. <proverb> U دروغ عمرش کوتاه است. [زود فاش می شود که حقیقت ندارد]
Jemandem etwas anlasten U کسی را مسئول کارناقص [اشتباه ] کردن
wählerisch <adj.> U خرد گیر [وسواسی به کوچکترین اشتباه]
kleinlich <adj.> U خرد گیر [وسواسی به کوچکترین اشتباه]
einen Irrweg verfolgen <idiom> <verb> U درموردچیزی [گمان ] اشتباه کردن [اصطلاح ]
Entgleisung {f} U اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم
Taktlosigkeit {f} U اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم
Bis auf diesen einen Tippfehler waren keine Fehler drin. U به جز یک اشتباه تایپی هیچ غلطی نداشت.
auf dem Irrweg [Holzweg] sein <idiom> <verb> U درموردچیزی [گمان ] اشتباه کردن [اصطلاح ]
penibel <adj.> U خرد گیر [وسواسی به کوچکترین اشتباه]
vertauschter Anschluss {m} U رابطه اشتباه [الکترونیک مهندسی برق]
pingelig <adj.> U خرد گیر [وسواسی به کوچکترین اشتباه]
sich vertippen [am PC |Telefon |Taschenrechner] U اشتباه تایپ کردن صفحه [کلید یا تلفن]
Ich nehme alles zurück. U من اشتباه کردم. [همه چیز را که گفتم پس می گیرم.]
Ich muss mich hier berichtigen [korrigieren] . U من اشتباه کردم. [همه چیز را که گفتم پس می گیرم.]
Fettnäpfchen {n} U اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم [اصطلاح روزمره]
einen Fauxpas begehen U اشتباه اجتماعی کردن [در رابطه با رفتار بین مردم]
Die Schuld am schlechten Benehmen von Kindern liegt in der Regel bei den Eltern. U بد رفتاری کودکان معمولا اشتباه از پدر و مادر است.
Ausrutscher {m} U اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم [اصطلاح روزمره]
sich vertippen [am PC |Telefon |Taschenrechner] U اشتباه روی دکمه ای فشار دادن [کلید یا تلفن]
Das Gericht war der Auffassung, dass diese Handlung ein standeswidriges Verhalten darstellt. U برای دادگاه این اقدام برابر با اشتباه حرفه ای محسوب می شود.
Eine einzige Panne bei einer Fluggesellschaft kann bei den Reisenden einen bleibenden Eindruck hinterlassen. U تنها یک اشتباه شرکت هواپیمایی می تواند خاطره طولانی مدت به سرنشینان بگذارد.
Wir sind fest davon überzeugt, dass Parteipolitik keinen Platz in der Außenpolitik hat. U ما کاملا متقاعد هستیم که سیاست حزب جایی در سیاست خارجی ندارد .
Das tut nichts zur Sache. U این مهم نیست. [این ربطی به موضوع ندارد.]
Satzfehler {m} U اشتباه حروفچینی و چاپ [فناوری چاپ]
Setzfehler {m} U اشتباه حروفچینی و چاپ [فناوری چاپ]
Jemandem etwas anlasten U کسی را تقصیرکار دانستن بخاطر چیزی [اشتباه در چیزی را سر کسی انداختن] [جرم یا گناه]
Recent search history Forum search
1امکان ندارد واژه وارد کرد
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
1knuf
1Die ldee
0آدم باید کارش را دوست داشته باشد تا احساس خستگی نکند
1verrechnen
0دلیل برای نتوانستن وجود ندارد
1Burn-out
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com