Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (16 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
eine sturmfreie Bude haben
U
اختیار جایی یا خانه ای را داشتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
sturmfrei haben
U
اختیار خانه ای را داشتن
heimschicken
U
به خانه
[از جایی که آمده اند]
برگرداندن
sturmfrei
<adj.>
U
اختیار خانه ای
[هر چه که دوست دارند می توانند بکنند]
herausstehen
U
پیش آمدگی داشتن
[جلو آمدن]
[برجستگی داشتن ]
herausragen
U
پیش آمدگی داشتن
[جلو آمدن]
[برجستگی داشتن ]
Befugnis
{f}
U
اختیار
Autorisation
{f}
U
اختیار
Ermächtigung
{f}
U
اختیار
Disposition
{f}
U
اختیار
Belieben
{n}
U
اختیار
Berechtigung
{f}
U
اختیار
Erwählung
{f}
U
اختیار
Autorisierung
{f}
U
اختیار
Beherrscher
{m}
U
صاحب اختیار
Auftrag
{m}
U
اختیار
[قانون]
Mandat
{n}
U
اختیار
[قانون]
Vollmachten
{pl}
U
اختیار نامه ها
Vollmacht
{f}
U
اختیار نامه
bevollmächtigen
U
اختیار دادن
Entmachtung
{f}
U
سلب اختیار
mit einer Vollmacht versehen
U
اختیار دادن
Abwanderung
{f}
U
جا به جایی
Rechtsprechung
{f}
U
اختیار قانونی
[صلاحیت ]
Entmündigung
{f}
U
سلب اختیار حقوقی
Gerichtsbarkeit
{f}
U
اختیار قانونی
[صلاحیت ]
von außen
U
از خارج
[از جایی]
nach
[Dativ]
<prep.>
U
بعد از
[جایی]
Nichts zu danken!
U
اختیار دارید!
[درمقام تعارف]
Gern geschehen!
U
اختیار دارید!
[درمقام تعارف]
Keine Ursache!
U
اختیار دارید!
[درمقام تعارف]
der Gerichtsbarkeit unterworfen sein
U
تابع بودن به اختیار قانونی
umquartieren
U
ترک کردن
[جایی را]
abtransportieren
U
ترک کردن
[جایی را]
verlegen
U
ترک کردن
[جایی را]
Migrant
{m}
U
تازه وارد
[به جایی]
an einem Ort Unterschlupf finden
U
در جایی پناه بردن
feststehen
U
محکم در جایی بودن
evakuieren
U
ترک کردن
[جایی را]
über Nacht bleiben
U
مدت شب را
[جایی]
گذراندن
pferchen
U
گنجاندن
[جانوران را در جایی]
geschützter Ort
{m}
U
جایی برای حفاظت
[einen Ort]
betreten
U
وارد
[به جایی]
شدن
in
[einen Ort]
eintreten
U
وارد
[به جایی]
شدن
Schutz
{m}
U
جایی برای حفاظت
ohne Unterstützung
<adj.>
U
بدون کمک دیگران
[با اختیار خود]
Jemanden autorisieren, etwas
[Akkusativ]
zu tun
U
اختیار دادن به کسی برای کاری
eigenständig
<adj.>
U
بدون کمک دیگران
[با اختیار خود]
ohne Hilfe
<adj.>
U
بدون کمک دیگران
[با اختیار خود]
Jemanden unterbevollmächtigen
U
به کسی اختیار تام دادن
[حقوق]
ganz allein
<adj.>
U
بدون کمک دیگران
[با اختیار خود]
Jemanden ermächtigen, etwas
[Akkusativ]
zu tun
U
اختیار دادن به کسی برای کاری
Jemanden
[etwas]
entmachten
U
اختیار و قدرت را از کسی
[چیزی]
گرفتن
Jemandem etwas
[Akkusativ]
zur Verfügung stellen
U
چیزی را در دسترس
[اختیار]
کسی گذاشتن
Ich stehe Ihnen gerne zur Verfügung.
U
من با کمال میل در اختیار شما هستم.
Jemandem eine Vollmacht übertragen
U
به کسی اختیار تام دادن
[حقوق]
Drehung
{f}
um ...
U
دوران دور ...
[محوری یا جایی]
pferchen
U
متراکم کردن
[جانوران را در جایی]
verweilen
U
موقتا اقامت کردن
[در جایی]
strenge Klausur
{f}
U
انزوای سخت
[در آن حالت یا جایی]
ein Fahrzeug schleppen
[an einen Ort]
U
یدکی کشیدن خودرویی
[به جایی]
pferchen
U
چپاندن
[مردم یا جانوران را در جایی]
einer Sache wegbleiben
U
اجتناب کردن از چیزی یا جایی
nicht
[mehr]
kommen
U
دور ماندن از چیزی یا جایی
einer Sache ausbleiben
U
اجتناب کردن از چیزی یا جایی
einer Sache fernbleiben
U
اجتناب کردن از چیزی یا جایی
nicht
[mehr]
kommen
U
اجتناب کردن از چیزی یا جایی
Jemanden einlassen
U
راه دادن کسی
[به جایی]
besteigen
U
بالا رفتن
[و به جایی رسیدن]
einer Sache fernbleiben
U
دور ماندن از چیزی یا جایی
Jemanden vorlassen
U
راه دادن کسی
[به جایی]
Jemandem Zutritt gewähren
[zu einem Ort]
U
راه دادن کسی
[به جایی]
[an einem Ort]
vor dem Sturm Schutz suchen
U
به جایی امن از توفان رفتن
verduften
U
با عجله
[جایی را]
ترک کردن
einer Sache ausbleiben
U
دور ماندن از چیزی یا جایی
- an einem Ort - Eier ablegen
U
- در جایی - تخم گذاشتن یا ریختن
einer Sache wegbleiben
U
دور ماندن از چیزی یا جایی
zurückkehren
U
برگشتن
[به جایی که از آنجا آمده اند]
sich verdrücken
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
sich vertschüssen
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
Achtung auf den Kopf!
U
مواظب سرت باش!
[که به جایی نخورد]
sich
[Dativ]
etwas
[Akkusativ]
einnähen
[aus einem Ort]
U
چیزی را کش رفتن
[از جایی]
[اصطلاح روزمره]
vor sich hin leben
U
پژولیدن
[به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
sich verdünnisieren
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
den Ball laufen lassen
U
توپ را به جایی غلت دادن
[فوتبال]
sich aus dem Staub machen
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
umkehren
U
برگشتن
[به جایی که از آنجا آمده اند]
sich abseilen
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
vor sich hin dämmern
U
پژولیدن
[به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
dahinvegetieren
U
پژولیدن
[به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
Jemandem den Zutritt verwehren
U
مانع کسی وارد جایی شدن
vor sich hin vegetieren
U
پژولیدن
[به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
zurückkehren
U
برگشتن
[از جایی که دراصل آمده اند]
dahindämmern
U
پژولیدن
[به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
Wie jedes Kind verfügt sie nur über einen begrenzten Wortschatz.
U
مانند هر کودک، او
[زن]
وسعت واژگان محدودی در اختیار دارد.
vor sich hin leben
U
هرز رفتن
[به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
sich dünnemachen
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
[در آلمان]
auf dem Bus fahren
U
سوار اتوبوس شدن
[برای رفتن به جایی]
vor sich hin dämmern
U
فاسد شدن
[به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
sich verzupfen
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
[در اتریش]
die Platte putzen
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
[در آلمان]
dahinvegetieren
U
ضایع شدن
[به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
dahinvegetieren
U
فاسد شدن
[به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
dahinvegetieren
U
هرز رفتن
[به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin dämmern
U
ضایع شدن
[به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
dahindämmern
U
ضایع شدن
[به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
dahindämmern
U
فاسد شدن
[به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin dämmern
U
هرز رفتن
[به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
Leine ziehen
U
با عجله
[جایی را]
ترک کردن
[اصطلاح روزمره]
Wir haben das Gelände nach einer Stelle abgesucht, wo wir unser Zelt aufstellen konnten.
U
ما در منطقه جایی برای چادرزدن جستجو کردیم.
Raketen aufstellen
[stationieren]
U
موشک برای ماموریت
[به جایی]
اعزام کردن
dahindämmern
U
هرز رفتن
[به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin vegetieren
U
هرز رفتن
[به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
Mitbringsel
{n}
U
یادگاری
[وقتی که کسی از جایی با خود می آورد]
Souvenir
{n}
U
یادگاری
[وقتی که کسی از جایی با خود می آورد]
Andenken
{n}
U
یادگاری
[وقتی که کسی از جایی با خود می آورد]
vor sich hin leben
U
ضایع شدن
[به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin leben
U
فاسد شدن
[به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin vegetieren
U
ضایع شدن
[به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin vegetieren
U
فاسد شدن
[به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
etwas
[Akkusativ]
aufstellen
[an einem Ort]
U
[چیزی]
را به ماموریت اعزام کردن
[به جایی]
[ارتش]
sich von einem
[an einen]
Ort zurückziehen
U
از
[به]
جایی کناره گیری کردن
[یا منزوی شدن]
seine Befugnisse an Jemanden delegieren
U
اقتدار و اختیار خود را به کسی محول کردن
[اصطلاح رسمی]
sich verkrümeln
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
[در آلمان و سوییس]
Einbrecher
{m}
U
دزدی که با زور و غیر قانونی وارد جایی میشود
Bude
{f}
U
جایی که دوستان
[همکاران]
اغلب آنجا همدیگر را ملاقات می کنند
abschleichen
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
[در سوییس]
[اصطلاح روزمره]
Mach dir um deine Unterkunft keine Sorgen - dafür ist gesorgt.
U
ناراحت جایی برای ماندنت نباش . آن تامین شده است.
den Staub eines Ortes
[Landes]
von den Füßen schütteln
U
ترک کردن جایی از روی اوقات تلخی و اهانت آورانه
Die Bibliothek bietet sich für die Zeit nach dem Essen an.
U
کتابخانه جایی بدیهی برای وقت گذراندن پس از شام است.
es dabei belassen wollen
U
در جایی از قضیه دست کشیدن
[جای ویژه ای در موضوعی توقف کردن]
Kur
{f}
U
شفا گاه
[جایی که با مواد معدنی مانند گل و آب معدنی بهبود میدهند]
sich verziehen
U
گم شدن
[به چاک زدن]
[دور شدن]
[از جایی یا کسی]
[ اصطلاح روزمره]
Wir sind fest davon überzeugt, dass Parteipolitik keinen Platz in der Außenpolitik hat.
U
ما کاملا متقاعد هستیم که سیاست حزب جایی در سیاست خارجی ندارد .
abzischen
U
گم شدن
[به چاک زدن]
[دور شدن]
[از جایی یا کسی]
[ اصطلاح روزمره]
den Rausschmiss kriegen
U
با زور بیرون شدن
[خارج شدن]
از جایی
[اصطلاح روزمره]
verschwinden
U
گم شدن
[به چاک زدن]
[دور شدن]
[از جایی یا کسی]
sich aus dem Staub machen
U
گم شدن
[به چاک زدن]
[دور شدن]
[از جایی یا کسی]
Vielen von ihnen gelang die Flucht in den Jemen, wo sie eine neue Terrorgruppe bildeten.
U
بسیاری از آنها موفق به فراربه یمن شدند جایی که آنها یک گروه تروریستی جدید تشکیل دادند.
Jemanden
[an einem Ort]
festhalten
[am Weggehen oder Weglaufen hindern]
U
بازداشت کردن
[دستگیر کردن ]
کسی
[در جایی]
Haus
{n}
U
خانه
Bauträger
{m}
U
خانه ساز
obdachlos
<adj.>
U
بی خانه
draußen
<adv.>
U
بیرون از خانه
außer Haus
<adv.>
U
بیرون از خانه
Café
{n}
U
قهوه خانه
Anstreicher
{m}
U
رنگ زن خانه
Dach
{n}
U
سقف
[خانه]
Freudenhaus
{n}
U
فاحشه خانه
Cottage
{n}
U
خانه روستایی
Entrümpelung
{f}
U
خانه تکانی
Bauernhaus
{n}
U
خانه روستایی
Dienstwohnung
{f}
U
خانه اداری
Altenheim
{n}
U
خانه سالمندان
Findelhaus
{n}
U
یتیم خانه
Dienstbote
{m}
U
خانه شاگرد
Eigenheim
{n}
U
خانه شخصی
Elternhaus
{n}
U
خانه پدری
Anlieger
{m}
U
مالک خانه
Bootshaus
{n}
U
خانه قایقی
Freudenhaus
{n}
U
روسپی خانه
Frauenhaus
{n}
U
فاحشه خانه
Fachwerk
{n}
U
اسکلت خانه
Bauernhaus
{n}
U
خانه رعیتی
Blockhaus
{n}
U
خانه چوبی
Armenhaus
{n}
U
خانه سالمندان
Diskothek
{f}
U
صفحه خانه
Bauernhof
{m}
U
خانه روستایی
Freimaurerloge
{f}
U
لژ فراموش خانه
Bungalow
{m}
U
خانه ییلاقی
Ich gehe nach Hause
U
من به خانه میروم
Bordell
{n}
U
جنده خانه
Eckhaus
{n}
U
خانه سرنبش
Eckhaus
{n}
U
خانه نبشی
Abdeckerei
{f}
U
سلاخ خانه
Eigentümerin
{f}
U
صاحب خانه
[زن]
Bordell
{n}
U
فاحشه خانه
Altersheim
{n}
U
خانه سالمندان
Freudenhaus
{n}
U
جنده خانه
Kolonie
{f}
U
گروهی ا ز مردم یک کشور که جایی دور از کشورشان مستقر شده باشند ولی از قوانین و حکومت کشورشان در آنجا پیروی کنند
Verschlag
{m}
U
خانه بازی بچه ها
Möbelstück
{n}
U
یک تکه از اساس خانه
Fachwerkhaus
{n}
U
خانه نیمه چوبی
Elternabend
{m}
U
شب انجمن خانه و مدرسه
Fertighaus
{n}
U
خانه پیش ساخته
Abwasserreinigungsanlage
{f}
U
تصفیه خانه فاضلاب
ein Haus ausräumen
U
خانه ای را خالی کردن
Dunkelkammer
{f}
U
تاریک خانه
[عکاسی]
Freimaurerei
{f}
U
اصول فراموش خانه
Frühjahrsputz
{m}
U
خانه تکانی بهار
Freimaurer
{m}
U
عضو فراموش خانه
Abbruch
{m}
U
ویران سازی
[خانه]
Hypothek
{f}
[auf]
U
رهن
[برای خانه]
Hauswirtschaft
{f}
U
اقتصاد خانه داری
in der Stube hocken
U
در خانه بیکار نشستن
immer zu Hause hocken
U
همیشه در خانه ماندن
drinnen
<adv.>
U
درون
[مقاله یا خانه]
Fertigbau
{m}
U
خانه پیش ساخته
Espresso
{m}
U
قهوه خانه کوچک
Bei uns wurde schon zweimal eingebrochen.
U
[خانه ]
ما را دوبار دزد زد.
sich einen kalten Arsch holen
<idiom>
U
در جایی خیلی سرد بودن
[اصطلاح بسیار کم استفاده]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com