Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (17 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Wann fährt die letzte U-Bahn ab? U آخرین قطار مترو کی حرکت می کند؟
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Wann fährt der Zug [Bus] nach ... ab? U قطار [اتوبوس] به ... کی حرکت می کند؟
abgehen [Zug] U حرکت کردن [به مقصدی] [قطار]
Von welchem Gleis fährt er ab? U از کدام خط [قطار] حرکت میکند؟
Wann fährt der nächste Zug nach München? U قطار بعدی به مونیخ کی حرکت میکند؟
Um wie viel Uhr fährt der Zug ab? U ساعت چند قطار حرکت می کند؟
Um wie viel Uhr fährt er ab? U ساعت چند [قطار یا اتوبوس] حرکت میکند؟
Hinterer Zugteil U قسمت عقب قطار [قطار وسط راه جدا می شود]
Vorderer Zugteil U قسمت جلوی قطار [قطار در راه جدا می شود]
U-Bahn {f} [Untergrundbahn] مترو
Bahnhof {m} ایستگاه مترو
U-Bahnhof {m} [Untergrundbahnhof] U ایستگاه مترو
U-Bahn Station {f} U ایستگاه مترو
Netzplan {m} U نقشه شبکه مترو
Nicht aus dem Fenster lehnen! U به پنجره تکیه ندهید! [در اتوبوس یا مترو]
Welcher Halt für Brandenburger Tor? U کدام ایستگاه مترو [پیاده بشوم ] برای دروازه براندنبورگ؟
Preisstufe {f} U طبقه قیمت [نرخ گوناگون بلیت در ناحیه های مختلف مترو ]
letztes Wort {n} آخرین واژه
zuletzt <adv.> U در آخرین مرحله
Endstation {f} آخرین ایستگاه
Epilog {m} U آخرین بخش داستان
Flügelmann {m} U آخرین فرد جناح
Epilog {m} U آخرین بخش شعر
Ultimatum {n} U آخرین پیشنهاد قطعی
zum ersten [letzten] Mal U برای اولین [آخرین] بار
in der letzten Minute entschieden werden <idiom> U تا آخرین لحظه با تهیج نا معلوم ماندن
in der letzten Minute entschieden werden <idiom> U تا آخرین لحظه با تهیج معلق ماندن
Abendmahl {n} U آخرین شام [حضرت عیسی با حواریون]
Auslaut {m} U آخرین حرف صدا دار کلمه
bis zum letzten Moment offen bleiben <idiom> U تا آخرین لحظه با تهیج نا معلوم ماندن
bis zur letzten Minute spannend bleiben <idiom> U تا آخرین لحظه با تهیج معلق ماندن
Jemandem ein Ultimatum stellen U به کسی آخرین پیشنهاد را دادن [در معامله ای]
bis zur letzten Minute spannend bleiben <idiom> U تا آخرین لحظه با تهیج نا معلوم ماندن
bis zum letzten Moment offen bleiben <idiom> U تا آخرین لحظه با تهیج معلق ماندن
Aufschaukeln {n} [beim Anhänger] U حرکت نوسانی یا تاب [تریلر در حال حرکت]
Pendelbewegung {f} U حرکت نوسانی یا تاب [تریلر در حال حرکت]
Die letzten Tests sind gerade erfolgreich verlaufen. U هم اکنون آخرین تست ها با موفقیت به انجام رسیدن.
Er ist ein direkter Nachkomme des letzten Kaisers. U او [مرد] نسل اجدادی آخرین قیصر است.
Jemandem ein Ultimatum stellen U به کسی آخرین مدت را دادن [برای اجرای قراردادی]
Endstation. Alle aussteigen. U آخرین ایستگاه. همه پیاده بشن. [حمل و نقل]
Eisenbahn {f} U قطار
Eisenbahngleis {n} U خط قطار
Amtsbruder {m} U هم قطار
Umsteig {m} U معاوضه [قطار]
Bahnfahrt {f} U گردش با قطار
Bahnreise {f} U گردش با قطار
Zugauskunft {f} U اطلاعات قطار
Frühzug {m} U قطار صبح
Triebfahrzeugführer {m} {f} U راننده قطار
Arbeitskollegin {f} U هم کار [هم قطار ] [زن]
Arbeitskollege {m} U هم کار [هم قطار ]
Abteil {n} U کوپه قطار
Triebwagenführer {m} U راننده قطار
Bahnhof {m} ایستگاه قطار
Eisenbahnabteil {n} U کوپه قطار
Wann kommt der Zug an ? U قطار کی می رسد؟
Lokomotivführer {m} U راننده قطار
Lokführer {m} U راننده قطار
Bummelzug {m} U قطار کندرو
Zugteilung {f} U جدایی قطار
Eisenbahnfahrt {f} U سفر با قطار
Frühzug {m} U اولین قطار
Zugsreisender {m} U مسافر قطار
Drahtseilbahn {f} U قطار کابلی
Außer [Mit Ausnahme von] zwei Schülern konnte niemand die letzte Frage richtig beantworten. U به غیر از دو دانش آموز هیچ کس نتوانست آخرین پرسش را درست پاسخ بدهد.
Zugsführer {m} U راننده قطار [ در اتریش]
Eisenbahnfähre {f} U کشتی حمل قطار
Entgleisung {f} U خروج از خط آهن [قطار]
Stoßstange {f} [Bahn] U ضرب خور [قطار]
Expresszug {m} U قطار سریع السیر
Eilzug {m} U قطار سریع السیر
Bahnfahrt {f} von ... über ... nach.... U مسافرت با قطار از ... از راه ... به ...
Triebfahrzeugführender {m} U راننده قطار [در سوئیس]
Fernzug {m} U قطار از راه دور
Bahnsteig {m} U سکو [ایستگاه قطار]
Hält nicht überall. U [قطار] هر ایستگاه نمی ایستد.
Schnellbahn {f} U قطار سریع [برای شهر]
Kollegin {f} U هم کار [هم قطار ] [شریک کاری] [زن]
Kollege {m} U هم کار [هم قطار ] [شریک کاری]
S-Bahn {f} [Schnellbahn] U قطار سریع [برای شهر]
Ist der Zug [Bus] pünktlich? U قطار [اتوبوس] سر وقت است؟
Ist der Zug [Bus] früh? U قطار [اتوبوس] زود است؟
Tram {n} U قطار برقی خیابان [در سوئیس]
Wann kommt der nächste Zug nach Esfahan? U قطار بعدی به اصفهان کی می آید؟
Gibt es einen Nachtzug? U قطار شبانه وجود دارد؟
Gibt es einen Direktzug? U یک قطار مستقیم وجود دارد؟
Städteverbindung {f} U رابطه [قطار] به شهرهای نزدیک
Welcher Zug fährt nach Kaiserslautern? U کدام قطار به کایزرسلاوترن میرود؟
Ist das der Zug nach Bremen? U این قطار به برمن میرود؟
umsteigen U عوض کردن [قطار یا اتوبوس]
Bahnhofs-Übersichtsplan {m} U برنامه کلی ایستگاه [قطار]
etwas abhängen von etwas [Dativ] U جدا کردن [واگن قطار]
Gibt es einen früheren Zug? U یک قطار که زودتر برود وجود دارد؟
Ist der Zug [Bus] verspätet? U قطار [اتوبوس] دیر کرده است؟
Muss man umsteigen? U باید [قطار یا اتوبوس ] عوض بشود؟
Gibt es einen späteren Zug? U یک قطار که دیرتر برود وجود دارد؟
Hält dieser Zug am Halensee? U این قطار در [ایستگاه ] هالنز می ایستد؟
Abstellgleis {n} U خط آهنی که روی آن قطار پارک می شود
Straßenbahn {f} U قطار برقی خیابان [در آلمان و اتریش]
mit etwas [gerade noch] mitkommen U چیزی را گرفتن [قطار هواپیما یا کشتی]
Triebfahrzeugführender {m} U راننده قطار [در سوییس] [راه آهن]
Auf welchem Gleis fährt der Verbindungszug? U قطار پیوستی در کدام خط آهن می رود؟
Welcher Wagen fährt nach Dortmund? U کدام واگن [قطار] به درتموند می رود؟
Eine Fahrkarte nach Abadan. U یک بلیط [قطار یا اتوبوس] به آبادان می خواهم.
Zug {m} mit Anschluss an die Fähre U [خط ] قطار با ارتباط به کشتی [برای سفر]
Ich habe den Anschluss verpasst. U من اتوبوس [قطار هواپیمای] رابط را از دست دادم.
Haben die Züge Anschluss? U [خط] قطارها به هم اتصال دارند؟ [برای عوض کردن قطار]
Wie oft muss man umsteigen? U چند بار باید [قطار یا اتوبوس] عوض شود؟
Tram {f} U قطار برقی خیابان [در آلمان و اتریش] [اصطلاح روزمره]
Kann ich an Bord Fahrkarten kaufen? U می توانم وقتی که سوار شدم بلیط [اتوبوس یا قطار] بخرم؟
Wo muss man für Cottbus umsteigen? U برای مقصد کتبوس کجا باید [ قطار ] عوض کنم؟
Sparpreis {m} U بلیط ارزان [آگهی در ایستگاه قطار یا وبگاه راه آهن]
geteilt U تقسیم شده [نشان می دهد کدام ایستگاه قطار جدا میشود]
Du kannst von Glück sagen [dich glücklich schätzen] , dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst. U تو باید خودت را خوش شانس [خوشبخت] در نظر بگیری که در آن زمان در قطار نبودی.
Wagenstandanzeiger {m} U نمودار ترتیب واگنهای قطار [نشان می دهد کجا در سکوی راه آهن برای واگن خود صبرکنید]
Abfahrt {f} U حرکت
Abgang {m} U حرکت
Aufbruch {m} U حرکت
aufsehen {n} U حرکت
Abschied {m} U حرکت
Fortbewegung {f} U حرکت
Drehung {f} U حرکت
Betreibung {f} U حرکت
Fortgang {m} U حرکت
Bewegung {f} U حرکت
Adagio {n} U حرکت آهسته
Abreise {f} U حرکت [در مسافرت]
Allegro {n} U حرکت تند
Freizügigkeit {f} U آزادی حرکت
Bewegungslosigkeit {f} U فقدان حرکت
Fahrtrichtung {f} U مسیر حرکت
Strömung {f} U مسیر حرکت
Tendenz {f} U مسیر حرکت
Trend {m} U مسیر حرکت
Drehbewegung {f} U حرکت دورانی
Einschiffung {f} U حرکت با کشتی
Schnelligkeit {f} U سرعت حرکت
Beweglichkeit {f} U حرکت پذیری
Antrieb {m} U حرکت [موتور]
Abfahrt {f} U حرکت - عزیمت
abfahren von -nach- U حرکت کردن از -به-
Abfahrt {f} U زمان حرکت
treiben U حرکت دادن
rücken U حرکت کردن
bewegen U حرکت دادن
dicht auf den Vordermann auffahren U سر به دم حرکت کردن
dicht hinter dem Vordermann herfahren U سر به دم حرکت کردن
Abfahrtszeit {f} U وقت حرکت
Fahrt {f} U حرکت [وسیله نقلیه]
sich in einer Spirale bewegen U درمارپیچ حرکت کردن
schleichen U دزدکی حرکت کردن
davonlaufen U ناگهانی حرکت کردن
Fahren {n} U حرکت وسایل نقلیه
Erdumdrehung {f} U حرکت وضعی زمین
Auslage {f} U حرکت دفاعی [ورزش]
Anlaufzeit {f} U زمان به حرکت درآمدن
Embargo {n} U ممانعت از حرکت کشتی
Bewegungstherapie {f} U درمان بوسیله حرکت
Bewegungsgleichung {f} U معادله حرکت [فیزیک]
flüssiger Verkehr U ترافیک در حال حرکت
Anwurf {m} U اولین حرکت [موتور]
Fahrt {f} U حرکت [وسایل نقلیه]
Bewegungsstudie {f} U مطالعه حرکت و جنبش
flüchten U ناگهانی حرکت کردن
Abfahrt {f} U حرکت سرازیری [اسکی]
Anzug {m} U حرکت اول [شطرنج]
abspringen U ناگهانی حرکت کردن
Erdbewegung {f} U حرکت کره زمین
Abmarsch {m} U حرکت نظامی وار
Allegretto {n} U حرکت نیمه تند
Wann fahren Sie ab? U کی شما حرکت می کنید؟
Los doch! U بریم [حرکت کن] دیگه!
Bremsen {n} U جلوگیری از حرکت [وسیله نقلیه]
Fahrgeschwindigkeit {f} U سرعت حرکت [وسیله نقلیه]
Fahrbereitschaft {f} U آمادگی حرکت [وسایل نقلیه]
abfahren U حرکت کردن [به مقصدی] [کشتی]
ausgehen U حرکت کردن [به مقصدی] [کشتی]
sich ruckartig bewegen U حرکت تند و ناگهانی کردن
zucken U حرکت تند و ناگهانی کردن
zappeln U حرکت تند و ناگهانی کردن
Fahrplan {m} U برنامه حرکت [وسایل نقلیه]
Fackelzug {m} U حرکت دسته جمعی با مشعل
Balance {f} U بالانس [نوعی حرکت در باله]
Chassis {n} U قسمت حرکت کننده ماشین
Fahrgestell {n} U قسمت حرکت کننده ماشین
Fahrwerk {n} U قسمت حرکت کننده ماشین
dem Vordermann an der Stoßstange kleben U سر به دم حرکت کردن [اصطلاح روزمره]
sausen U با سرعت زیاد حرکت کردن
rasen U با سرعت زیاد حرکت کردن
flitzen U با سرعت زیاد حرکت کردن
Fahrplan {m} U برنامه حرکت [وسیله نقلیه]
Von wo fährt er [Bus] ab? U از کجا او [ اتوبوس] حرکت می کند؟
Zugzwang {m} U اکراه درنوبت حرکت [شطرنج]
Steht die Abfahrtszeit fest? U وقت حرکت معلوم است؟
auslaufen [Schiff] U حرکت کردن [به مقصدی] [کشتی]
die Stellung beziehen U به مکانی [موقعیتی ] حرکت کردن [ارتش]
Säbelrasseln {n} U قدرت نمایی [حرکت تند شمشیر]
Seine Abfahrt hat sich um 2 Tage verschoben. U حرکت او [مرد] دو روز به تاخیر افتاد.
Meine Abfahrtszeit ist noch nicht bestimmt. U وقت حرکت من هنوز مشخص نیست.
Der Mensch denkt und Gott lenkt. <proverb> U از تو حرکت ازخدا برکت. [ضرب المثل ]
sich wegmachen U آغاز به حرکت کردن [اصطلاح روزمره]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com