Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 90 (8 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Endlich fiel der Groschen!
<idiom>
U
آخرش متوجه شد که موضوع چه است!
[اصطلاح]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Und was dann?
<idiom>
U
آخرش که چی؟
[اصطلاح روزمره]
Endlich fiel der Groschen!
<idiom>
U
آخرش دوزاریش افتاد!
[اصطلاح]
aufmerksam
<adj.>
U
متوجه
rücksichtsvoll
<adj.>
U
متوجه
zuvorkommend
<adj.>
U
متوجه
verstehen
U
متوجه شدن
aufwecken
U
متوجه کردن
wecken
U
متوجه کردن
Ich verstehe nicht.
U
متوجه نمی شم.
mitbekommen
U
متوجه شدن
deuten
U
متوجه ساختن
mitkriegen
U
متوجه شدن
Ach, jetzt verstehe ich!
U
آه، الان متوجه شدم!
Ach so!
U
آه، الان متوجه شدم!
auf etwas hindeuten
U
به چیزی متوجه کردن
Jetzt verstehe ich!
U
حالا متوجه شدم!
Es dämmerte mir.
U
بعدش من متوجه شدم.
nicht klüger sein als zuvor
[vorher]
<idiom>
U
باز هم متوجه نشدن
auf etwas deuten
U
به چیزی متوجه کردن
etwas feststellen
U
ملتفت
[متوجه]
شدن به چیزی
etwas mit Befriedigung
[Genugtuung]
feststellen
U
با رضایت
[خشنودی]
به چیزی متوجه شدن
Erst als sie anrief, wurde mir das klar.
U
تازه وقتی که او
[زن]
زنگ زد من متوجه شدم.
Mir Ist gleich ins Auge gestochen.
U
الآن به چشمم خورد.
[متوجه چیزی شدن]
Mir Ist gleich ins Auge gestochen.
U
الآن به چشم اومد.
[متوجه چیزی شدن]
Woran merke ich, wann das Fleisch schlecht
[hinüber]
ist?
U
چگونه می توانم متوجه شوم که گوشت فاسد شده است؟
Wie merkt man, wenn das Trommelfell gerissen ist
U
آدم چطور متوجه می شود، وقتی که پرده گوش پاره شده است؟
Betreff
{m}
U
موضوع
Themen
{pl}
U
موضوع ها
Thema
{n}
U
موضوع
Angelegenheit
{f}
U
موضوع
Belang
{m}
U
موضوع
Begriff
{m}
U
موضوع
Abschweifung
{f}
U
خروج از موضوع
Anklagepunkt
{m}
U
موضوع اتهام
Was steckt dahinter?
U
موضوع چه است؟
fraglich
<adj.>
U
موضوع بحث
betreffend
<adj.>
U
موضوع بحث
Eine traurige Angelegenheit.
U
یک موضوع غمگین.
Was ist los?
U
موضوع چه است؟
Geschäft
{n}
U
موضوع
[قضیه]
Worum geht's
[geht es]
?
U
موضوع چیه؟
Es geht darum, dass ...
U
موضوع این است که ...
Aus Spaß wurde Ernst.
U
موضوع شوخی جدی شد.
vom Thema ablenken
U
موضوع را عوض کردن
Es geht um ...
U
موضوع در باره ... است.
Es dämmerte mir.
U
بعدش من
[آن موضوع را]
فهمیدم.
Nichtzutreffende
{n}
موضوع(مورد) نامربوط
Lieblingsfach
U
موضوع مورد علاقه
Ich gehe der Sache nach.
U
من موضوع را دنبال خواهم کرد.
Das gehört nicht zur Sache.
U
این ربطی به موضوع ندارد.
Angelegenheit von gemeinsamem Interesse
U
موضوع دارای سود دوجانبه
Das ist eine andere Frage.
U
این یک موضوع جدایی است.
eine Kluft überbrücken
U
پل زدن بر جدایی
[یا دو موضوع تضاد]
Sache
{f}
U
امر
[ قضیه ]
[موضوع]
[مطلب]
[چیز ]
Diese Frage steht nicht zur Debatte.
U
بحث روی این موضوع نیست.
Wir sind fast da.
U
ما تقریبا به آنجا
[به آن موضوع]
رسیده ایم.
Es liegt in der Natur der Dinge.
U
این موضوع ذاتا اینطور است.
Wovon ist die Rede?
U
موضوع چه است؟
[از چه چیزی حرف می زنی؟]
Das ist doch etwas ganz anderes.
U
این که کاملا موضوع دیگری است.
Lassen wir das Thema fallen.
U
از این موضوع صرف نظر کنیم .
Dieses Argument soll vom eigentlichen Thema ablenken.
U
این استدلال از موضوع اصلی دور می کن.د
Sie brachte die Rede auf ein anderes Thema.
U
او
[زن]
موضوع را
[به چیزی دیگر]
عوض کرد.
Es liegt in der Natur der Sache.
U
این موضوع ذاتا اینطور است.
Angelegenheit
{f}
U
امر
[ قضیه ]
[موضوع]
[مطلب]
[چیز ]
Ding
{n}
U
امر
[ قضیه ]
[موضوع]
[مطلب]
[چیز ]
Das ist eine andere Frage.
U
این جدا از موضوع بحث ما است.
Da stimmt etwas nicht.
U
عیبی درکار
[این موضوع]
است.
So läuft der Hase.
<idiom>
U
موضوع اینطوری است.
[اصطلاح روزمره]
eingeweiht sein
<idiom>
U
در جریان بودن
[موضوع ویژه ای]
[اصطلاح روزمره]
eingeweiht sein
<idiom>
U
آگاه بودن از
[موضوع ویژه ای]
[اصطلاح روزمره]
auf dem Laufenden bleiben
<idiom>
U
در جریان ماندن
[موضوع ویژه ای]
[اصطلاح روزمره]
auf dem Laufenden bleiben
<idiom>
U
آگاه ماندن در
[موضوع ویژه ای]
[اصطلاح روزمره]
einen Haken schlagen
U
در گفتار
[افکار]
ناگهان موضوع عوض کردن
Das ist eine Kurzfassung der Sache.
U
موضوع به طور خیلی مختصر اینطوری است.
Könntest du mir erklären, was es damit auf sich hat?
U
می توانید توضیح بدهید که موضوع از چه قرار است؟
einer Sache die Spitze abbrechen
<idiom>
U
موضوع دعوایی را
[تعدیل]
خنثی کردن
[اصطلاح]
Die letzte Entscheidung in dieser Angelegenheit liegt beim Richter.
U
قاضی حرف آخر را در این موضوع خواهد داشت.
Jemanden auf dem Laufenden halten
<idiom>
U
کسی را در جریان گذاشتن
[موضوع ویژه ای]
[اصطلاح روزمره]
wenn man es recht bedenkt
<adv.>
U
اگر با دقت روی این
[موضوع]
تفکر بشود
So viel zu ... !
<idiom>
U
اینقدر از ... بس است !
[برویم سر موضوع یا چیز دیگری]
[اصطلاح روزمره]
Ohne die Bedeutung dieser Frage schmälern zu wollen, möchte ich ...
U
بدون اینکه اهمیت این موضوع را پایین بیاورم من میخواهم ...
Da soll mal einer mitkommen!
<idiom>
U
این موضوع قابل فهم نیست
[یا نامعقول است]
!
[اصطلاح]
Das hat in Zukunft tunlichst zu unterbleiben.
U
در آینده این موضوع به هیچ شرطی نباید پیش بیاید.
Das macht den Bock zum Gärtner.
U
با این کار او دنبال دردسر میگردد.
[مشکل در موضوع ایجاد می کند.]
Jemanden auf dem Laufenden halten
<idiom>
U
کسی را در جریان نگه داشتن
[گذاشتن]
[موضوع ویژه ای]
[اصطلاح روزمره]
Herausragen
{n}
U
برجستگی
[جلو امدگی]
[برتری]
[نکته برجسته ]
[موضوع برجسته]
[چابکی درجست وخیز ]
Das tut nichts zur Sache.
U
این مهم نیست.
[این ربطی به موضوع ندارد.]
Rechtsprechungsrecht
{n}
U
قانون موضوعه
[رویه ای که قاضی قانون جنایی در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعد سابقه میشود]
[حقوق]
[nicht kodifiziertes]
Präzedenzrecht
{n}
U
قانون موضوعه
[رویه ای که قاضی قانون جنایی در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعد سابقه میشود]
[حقوق]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com